Công văn 2932/TCT-CS của Tổng cục Thuế về việc thuế giá trị gia tăng

thuộc tính Công văn 2932/TCT-CS

Công văn 2932/TCT-CS của Tổng cục Thuế về việc thuế giá trị gia tăng
Cơ quan ban hành: Tổng cục Thuế
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:2932/TCT-CS
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Phạm Duy Khương
Ngày ban hành:26/07/2007
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Xem thêm
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No. 2932/TCT-CS
Re: Value-added tax policies
Hanoi, August 4, 2008
 
To: Hai Phong City Tax Office
Khanh Hoa Province Tax Office
The General Department of Taxation has received a number of official letters inquiring about value-added tax policies for goods and services directly supplied for vehicles (for international transport activities) owned by Vietnamese organizations and individuals. Regarding this issue, the General Department of Taxation gives the following opinions:
Point 1.23.d.2, Section II, Part A of the Finance Ministry's Circular No. 32/2007/TT-BTC of April 9, 2007, guiding the value-added tax, stipulates: “Goods and services supplied to assure the operation of vehicles engaged in international transportation such as petrol and oil, and vehicle repair, painting and maintenance and some other goods and services supplied to assure the operation of vehicles, excluding registry, insurance, repair, painting and maintenance services directly provided for vehicles owned by Vietnamese organizations and individuals or vehicles bareboat- chartered or time-chartered by Vietnamese organizations and individuals from foreign organizations and individuals, which are all subject to value-added tax as guided in Part B of this Circular.
Vehicles mentioned at Point 1.23.d2 include:
+ Vehicles engaged in international transportation owned by organizations and individuals overseas.
+ Vehicles owned by Vietnamese organizations and individuals or those bareboat- chartered or time-chartered by Vietnamese organizations and individuals from foreign organizations and individuals for international transportation.”
Under the above guidance, except registry, insurance, repair, painting and maintenance services directly provided for vehicles (for international transportation activities) owned by Vietnamese organizations and individuals or those bareboat- chartered or time-chartered by Vietnamese organizations and individuals from foreign organizations and individuals, which are subject to value-added tax as guided in Part B of this Circular, other goods and services supplied to assure the operation of vehicles (for international transportation activities) owned by Vietnamese organizations and individuals or those bareboat-chartered or time-chartered by Vietnamese organizations and individuals from foreign organizations and individuals are not subject to VAT.
The General Department of Taxation informs the Provincial Tax Offices thereof for information.
 

 
FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Pham Duy Khuong
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 2932/TCT-CS DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất