Công văn 2665/BTC-TCT của Bộ Tài chính về việc thực hiện Thông tư số 134/2008/TT-BTC ngày 31/12/2008

thuộc tính Công văn 2665/BTC-TCT

Công văn 2665/BTC-TCT của Bộ Tài chính về việc thực hiện Thông tư số 134/2008/TT-BTC ngày 31/12/2008
Cơ quan ban hành: Bộ Tài chính
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:2665/BTC-TCT
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Đỗ Hoàng Anh Tuấn
Ngày ban hành:10/03/2009
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí, Doanh nghiệp
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

 

BỘ TÀI CHÍNH

TỔNG CỤC THUẾ

-------------

Số: 2665/BTC-TCT

V/v thực hiện Thông tư số 134/2008/TT-BTC ngày 31/12/2008

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

-----------------

Hà Nội, ngày 10 tháng 3 năm 2009

 

Kính gửi: Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.

 

 

Bộ Tài chính nhận được kiến nghị của một số doanh nghiệp về việc thực hiện Thông tư số 134/2008/TT-BTC ngày 31/12/2008 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện nghĩa vụ thuế áp dụng đối với tổ chức, cá nhân nước ngoài kinh doanh tại Việt Nam hoặc có thu nhập tại Việt Nam. Về vấn đề này Bộ Tài Chính có ý kiến như sau:

Tại Phần C Thông tư số 134/2008/TT-BTC ngày 31/12/2008 của Bộ Tài chính Hướng dẫn thực hiện nghĩa vụ thuế áp dụng đối với tổ chức, cá nhân nước ngoài kinh doanh tại Việt Nam hoặc có thu nhập tại Việt Nam quy định: “Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo và áp dụng từ 01/01/2009, thay thế cho Thông tư số 05/2005/TT-BTC ngày 11/01/2005 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ thuế áp dụng đối với các tổ chức nước ngoài không có tư cách pháp nhân Việt Nam và cá nhân nước ngoài kinh doanh hoặc có thu nhập phát sinh tại Việt nam, Thông tư số 16/1999/TT-BTC ngày 04/02/1999 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện thuế cước đối với hoạt động kinh doanh vận chuyển hàng hoá bằng tàu biển của các hãng vận tải nước ngoài vào Việt Nam khai thác vận tải”.

Trường hợp các Hợp đồng thầu, Hợp đồng thầu phụ đã được ký kết trước ngày Thông tư số 134/2008/TT-BTC có hiệu lực thì việc xác định nghĩa vụ thuế GTGT, thuế TNDN tiếp tục thực hiện như hướng dẫn tại Thông tư số 05/2005/TT-BTC ngày 11/1/2005 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ thuế áp dụng đối với các tổ chức nước ngoài không có tư cách pháp nhân Việt Nam và cá nhân nước ngoài kinh doanh hoặc có thu nhập phát sinh tại Việt Nam cho đến khi kết thúc hợp đồng.

Riêng đối với những hợp đồng thầu thuộc lĩnh vực vận tải hàng không, vận tải biển (đang thực hiện nộp thuế theo hướng dẫn tại Thông tư 16/1999/TT- BTC), chuyển phát quốc tế và giao nhận kho vận quốc tế thực hiện nộp thuế theo hướng dẫn tại Thông tư số 134/2008/TT-BTC kể từ ngày Thông tư số 134/2008/TT-BTC có hiệu lực thi hành.

Bộ Tài chính thông báo để Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương được biết và thực hiện./.

Nơi nhận:

- Như trên;

- Vụ PC, CST;

- Ban VT, TCT (VT, PC, CS(2b);

- Lưu: VT, CS (3b)

KT. BỘ TRƯỞNG

THỨ TRƯỞNG

ĐÃ KÝ

 

 

Đỗ Hoàng Anh Tuấn

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

THE MINISTRY OF FINANCE
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No. 2665/BTC-TCT
Re: on the implementation of Circular No. 134/2008/TT-BTC of December 31, 2008
Hanoi, March 10, 2009
 
To: Provincial-level Tax Departments
The Ministry of Finance has received proposals from some enterprises on the implementation of the Finance Ministry’s Circular No. 134/2008/TT-BTC of December 31, 2008, guiding the performance of tax obligations by foreign organizations and individuals doing business in Vietnam or earning income in Vietnam. Regarding this matter, the Ministry of Finance gives its opinions as follows:
Part C of the Finance Ministry’s Circular No. 134/2008/TT-BTC of December 31, 2008, guiding the performance of tax obligations by foreign organizations and individuals doing business in Vietnam or earning income in Vietnam stipulates: “This Circular takes effect 15 days after its publication in CONG BAO, applies from January 1, 2009, and replaces the Finance Ministry’s Circular No. 05/2005/TT-BTC of January 11, 2005, guiding tax regimes applicable to foreign organizations without Vietnamese legal person status and foreign individuals doing business or earning income in Vietnam and Circular No. 16/1999/TT-BTC of February 4, 1999, guiding freight tax on cargo transportation by seagoing vessels of foreign transport firms operating in Vietnam.
For contracts or sub-contracts signed before the effective date of Circular No. 134/2008/TT-BTC, the determination of value-added tax and business income tax still complies with the guidance in the Finance Ministry’s Circular No. 05/2005/TT-BTC of January 11, 2005, guiding tax regimes applicable to foreign organizations without Vietnamese legal person status and foreign individuals doing business or earning income in Vietnam until the termination of contracts.
Particularly for contracts on air or sea transportation (for which taxes are paid under the guidance in Circular No. 16/1999/TT-BTC), international delivery and international forwarding, taxes shall be paid under the guidance in Circular No. 134/2008/TT-BTC from the date it comes into effect.
The Ministry of Finance informs provincial-level Tax Departments thereof for information and compliance.-
 

 
FOR THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER




Do Hoang Anh Tuan
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 2665/BTC-TCT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất