Công văn 2342/TCT-PCCS của Tổng cục Thuế về biên lai thu phí, lệ phí hàng hải

thuộc tính Công văn 2342/TCT-PCCS

Công văn 2342/TCT-PCCS của Tổng cục Thuế về biên lai thu phí, lệ phí hàng hải
Cơ quan ban hành: Tổng cục Thuế
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:2342/TCT-PCCS
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Phạm Duy Khương
Ngày ban hành:19/07/2005
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí, Hàng hải
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

CÔNG VĂN

 

 

CỦA TỔNG CỤC THUẾ SỐ 2342/TCT-PCCS NGÀY 19 THÁNG 7 NĂM 2005

VỀ BIÊN LAI THU PHÍ, LỆ PHÍ HÀNG HẢI

 

 

Kính gửi: Cục Hàng hải Việt Nam

 

 

Trả lời Công văn số 595/CHHVN-TC ngày 26/04/2005 của Cục Hàng hải Việt Nam về việc biên lai thu phí, lệ phí hàng hải; Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:

1. Tại điểm 1, mục A, phần IV Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/07/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định pháp luật về phí và lệ phí quy định: "Trường hợp tổ chức, cá nhân thu phí, lệ phí có nhu cầu sử dụng chứng từ thu phí, lệ phí khác với mẫu chứng từ quy định chung thì phải có văn bản đề nghị cơ quan thuế có thẩm quyền giải quyết theo chế độ quy định".

Căn cứ quy định nêu trên và theo đề nghị của Cục Hàng hải Việt Nam, Tổng cục Thuế nhất trí để Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương thực hiện in biên lai thu phí, lệ phí hàng hải theo mẫu thống nhất chung do Cục Hàng hải thiết kế. Biên lai được in trên giấy khổ A4 có sẵn các-bon để các Cảng vụ khi nhận biên lai từ Cục Thuế có thể in qua máy vi tính.

2. Các chỉ tiêu sửa đổi so với mẫu của Cục Hàng hải Việt Nam:

- Từ biên lai dịch sang tiếng Anh là Receipt, không dùng từ Invoice như mẫu của Cục Hàng hải Việt Nam.

- Bỏ chỉ tiêu các khoản thu khác (Other fees).

- Bỏ chỉ tiêu Phí bảo đảm hàng hải (Biên lai thu phí bảo đảm hàng hải vẫn do Tổng cục Thuế in, phát hành).

3. Các Cảng vụ phải sử dụng, bảo quản biên lai thu phí, lệ phí hàng hải theo đúng quy định tại Quyết định số 30/2001/QĐ-BTC ngày 13/04/2001 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành chế độ in, phát hành, quản lý, sử dụng ấn chỉ thuế.

Tổng cục Thuế thông báo để Cục Hàng hải Việt Nam biết và thực hiện./.

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No. 2342/TCT-PCCS
Hanoi, July 19, 2005
 
OFFICIAL LETTER
ON MARITIME CHARGE AND FEE RECEIPTS
To: Vietnam Maritime Administration
In reply to Vietnam Maritime Administration's Official Letter No. 595/CHHVN-TC of April 26, 2005, on maritime charge and fee receipts, the General Department of Taxation gives the following opinion:
1. Point 1, Section A, Part IV of the Finance Ministry's Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002, guiding the implementation of the provisions of law on charges and fees, provides that: "Where charge- and fee-collecting organizations or individuals wish to use charge and fee receipts different from the prescribed forms of vouchers, they must send written requests therefor to competent tax offices for settlement according to regulations."
According to the above-said provisions and at the proposal of Vietnam Maritime Administration, the General Department of Taxation agrees to permit provincial/municipal Tax Departments to print maritime charge and fee receipts according to the form set by Vietnam Maritime Administration. Receipts shall be printed on A4-size papers attached with carbon papers so that port authorities, when receiving the receipts from provincial/municipal Tax Departments, can print them out from computer.
2. Amended elements as compared to the form set by Vietnam Maritime Administration:
- The word "biên lai" is translated into English as "receipt" but not "invoice" as in the form set by Vietnam Maritime Administration.
- To annul the element "other fees".
- To annul the element "maritime safety guarantee charge" (maritime safety guarantee charge receipts shall still be printed and issued by the General Department of Taxation).
3. Port authorities must use and preserve maritime charge and fee receipts strictly according to the provisions of the Finance Ministry's Decision No. 30/2001/QD-BTC of April 13, 2001, promulgating the regime of printing, issuance, management and use of tax receipts.
The General Department of Taxation hereby notifies Vietnam Maritime Administration thereof for implementation.
 

 
FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Pham Duy Khuong
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 2342/TCT-PCCS DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất