Công văn 197/TCT/PCCS của Tổng cục Thuế về việc sử dụng hoá đơn đối với việc bán đấu giá tài sản

thuộc tính Công văn 197/TCT/PCCS

Công văn 197/TCT/PCCS của Tổng cục Thuế về việc sử dụng hoá đơn đối với việc bán đấu giá tài sản
Cơ quan ban hành: Tổng cục Thuế
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:197/TCT/PCCS
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Phạm Duy Khương
Ngày ban hành:17/01/2005
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí

tải Công văn 197/TCT/PCCS

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

CÔNG VĂN

CỦA BỘ TÀI CHÍNH – TỔNG CỤC THUẾ SỐ 197 TCT/PCCS
NGÀY 17 THÁNG 1 NĂM 2005 VỀ VIỆC SỬ DỤNG HÓA ĐƠN
ĐỐI VỚI VIỆC BÁN ĐẤU GIÁ TÀI SẢN

 

Kính gửi: Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương

 

Thời gian vừa qua, một số Cục Thuế địa phương có hỏi về việc sử dụng hóa đơn, chứng từ trong trường hợp bán đấu giá tài sản do thi hành án và do tổ chức, cá nhân uỷ quyền thông qua trung tâm dịch vụ bán đấu giá tài sản, về vấn đề này Tổng cục Thuế hướng dẫn như sau:

1. Trung tâm dịch vụ bán đấu giá tài sản là đơn vị sự nghiệp có thu khi bán đấu giá tài sản do cơ quan thi hành án và các tổ chức, cá nhân uỷ quyền thì trung tâm phải xuất hóa đơn đối với khoản thu dịch vụ đấu giá và kê khai nộp thuế theo quy định hiện hành.

2. Đối với tài sản bán đấu giá khi chuyển quyền sở hữu cho người mua hàng thì tổ chức, cá nhân có hàng hóa gửi trung tâm dịch vụ bán đấu giá tài sản để bán đấu giá phải xuất hóa đơn theo hướng dẫn sau:

- Tài sản của tổ chức, cá nhân kinh doanh gửi bán đấu giá (kể cả tài sản của tổ chức, cá nhân phải thi hành án, tài sản đảm bảo tiền vay của các tổ chức tín dụng) khi chuyển quyền sở hữu phải xuất hoá đơn theo quy định tại Thông tư 120/2002/TT-BTC ngày 30/12/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định số 89/2002/NĐ-CP ngày 07/11/2002 của Chính phủ về việc in, phát hành, sử dụng và quản lý hoá đơn.

Tổ chức, cá nhân không kinh doanh có nhu cầu về hóa đơn thì được cơ quan thuế cấp hóa đơn lẻ theo hướng dẫn tại điểm 2 Thông tư số 99/2003/TT-BTC ngày 23/10/2003 của Bộ Tài chính hướng dẫn sửa đổi, bổ sung Thông tư số 120/2002/TT-BTC nêu trên.

- Tài sản là hàng bị tịch thu, sung quỹ nhà nước khi chuyển quyền sở hữu phải xuất hóa đơn bán hàng tịch thu, sung quỹ nhà nước theo Quyết định số 12/2004/QĐ-BTC ngày 09/01/2004 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành mẫu hóa đơn bán tài sản tịch thu, sung quỹ nhà nước.

- Tài sản thanh lý của đơn vị hành chính, sự nghiệp gửi bán đấu giá có nguồn gốc từ tiền NSNN khi chuyển quyền sở hữu phải xuất hoá đơn bán tài sản thanh lý theo quy định tại Quyết định số 55/2000/QĐ-BTC ngày 19/4/2000 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành quy chế quản lý việc xử lý tài sản nhà nước tại các cơ quan hành chính, sự nghiệp.

Tổng cục Thuế thông báo để Cục Thuế biết và hướng dẫn các tổ chức, cá nhân thực hiện.

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No. 197/TCT/PCCS
On use of invoices for the auctioning of property
Hanoi, January 17, 2005
 
To: Provincial/municipal Tax Departments
Recently, some local Tax Departments have inquired about the use of invoices and vouchers in property auctions for judgment enforcement or under authorization of organizations or individuals through property auction service centers. Concerning this matter, the General Department of Taxation provides the following guidance:
1. Property auction service centers being non-business units with revenues shall, when auctioning property under authorization of judgment-enforcing bodies, organizations or individuals, have to issue invoices for the auction service charge revenue and make tax payment declaration under current regulations.
2. When transferring their ownership right over auctioned property to buyers, organizations or individuals that have authorized auction service centers to auction such property must issue invoices under the following guidance:
- For their own property (including property of organizations or individuals against which judgments are enforced and property to secure loans of credit institutions), they must issue invoices according to the provisions of the Finance Ministry’s Circular No. 120/2002/TT-BTC of December 30, 2002 guiding the implementation of the Government’s Decree No. 89/2002/ND-CP of November 7, 2002 on printing, distribution, use and management of invoices.
Non-business organizations and individuals that have demand for invoices shall be granted invoices by tax offices on a case-by-case basis under the guidance at Point 2 of the Finance Ministry’s Circular No. 99/2003/TT-BTC of October 23, 2003 guiding amendments and supplements to above-mentioned Circular No. 120/2002/TT-BTC.
- For property, which has been confiscated for remittance into the public fund, they must issue relevant invoices under the Finance Minister’s Decision No. 12/2004/QD-BTC of January 9, 2004, providing forms of such invoices.
- For liquidated and auctioned property of state budget origin of administrative and non-business units, they must issue liquidation invoices under the Finance Minister’s Decision No. 55/2000/QD-BTC of April 19, 2000, promulgating the Regulation on management of the handling of state property at administrative and non-business units.
The General Department of Taxation hereby notifies the aforesaid guidance to the provincial/municipal Tax Departments for knowledge and guiding organizations and individuals in implementation thereof.
 

 
FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Pham Duy Khuong
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 197/TCT/PCCS DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất