Công văn 1774/TCT-CS của Tổng cục Thuế về việc sử dụng hóa đơn của hộ không kinh doanh

thuộc tính Công văn 1774/TCT-CS

Công văn 1774/TCT-CS của Tổng cục Thuế về việc sử dụng hóa đơn của hộ không kinh doanh
Cơ quan ban hành: Tổng cục Thuế
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:1774/TCT-CS
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Nguyễn Vân Chi
Ngày ban hành:24/05/2012
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
----------------
Số: 1774/TCT-CS
V/v: sử dụng hóa đơn của hộ không kinh doanh
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------------------
Hà Nội, ngày 24 tháng 05 năm 2012
 
 
Kính gửi: Cục Thuế TP. Hà Nôi
 
 
Trả lời công văn số 895/CT-TTHT ngày 06/01/2012 của Cục Thuế TP.Hà Nội về việc sử dụng hóa đơn của hộ, cá nhân không kinh doanh, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:
1/ Về thuế TNCN: Tại Điều 1 Thông tư số 113/2011/TT-BTC ngày 04/08/2011 của Bộ Tài chính hướng dẫn về thuế TNCN quy định: “Sửa đổi Điều 5 Thông tư 62/2009/TT-BTC ngày 27/3/2009 hướng dẫn sửa đổi, bổ sung Thông tư số 84/2008/TT-BTC ngày 30/9/2008 của Bộ Tài chính như sau:
Các tổ chức, cá nhân chi trả tiền hoa hồng đại lý bán hàng hóa; tiền lương, tiền công, tiền dịch vụ khác, tiền chi khác cho cá nhân thực hiện các dịch vụ có tổng mức trả thu nhập từ 1.000.000 đồng/lần trở lên thì thực hiện khấu trừ thuế trước khi trả thu nhập cho cá nhân theo hướng dẫn sau:
- Áp dụng mức khấu trừ theo tỷ lệ 10% trên thu nhập trả cho các cá nhân có mã số thuế và 20% đối với cá nhân không có mã số thuế, trừ các trường hợp Bộ Tài chính đã có văn bản hướng dẫn mức tạm khấu trừ riêng (như tiền hoa hồng đại lý bảo hiểm, tiền hoa hồng đại lý xổ số).
Tổ chức ký hợp đồng, hợp đồng dịch vụ với các cá nhân, tổ chức ký hợp đồng lao động, hợp đồng dịch vụ có trách nhiệm thông báo cho các cá nhân về tỷ lệ khấu trừ nêu trên để cá nhân làm thủ tục xin cấp mã số thuế.
Tại điểm 1.2.7 mục II phần D Thông tư số 84/2008/TT-BTC ngày 30/09/2008 của Bộ Tài chính hướng dẫn về thuế TNCN quy định: “… Tổ chức, cá nhân trả các khoản thu nhập đã khấu trừ thuế theo hướng dẫn trên phải cấp chứng từ khấu trừ thuế theo yêu cầu của cá nhân bị khấu trừ…”
Căn cứ quy định nêu trên, trường hợp cá nhân không kinh doanh ký hợp đồng cung cấp dịch vụ cho doanh nghiệp thì doanh nghiệp sẽ chi trả phải khấu trừ thuế TNCN nếu mức chi trả từ 01 triệu đồng/lần trở lên và thực hiện cấp chứng từ khấu trừ thuế TNCN theo hướng dẫn tại các văn bản nêu trên.
2/ Về cấp hóa đơn lẻ: Tại khoản 2 Điều 12 Thông tư số 153/2010/TT-BTC ngày 28/09/2010 của Bộ Tài chính hướng dẫn về hóa đơn quy định: “Tổ chức không phải là doanh nghiệp, hộ và cá nhân không kinh doanh nhưng có phát sinh hoạt động bán hàng hóa, cung ứng dịch vụ cần có hóa đơn để giao cho khách hàng được cơ quan thuế cấp hóa đơn lẻ là loại hóa đơn bán hàng.”
Tại điểm 2 công văn số 15364/BTC-TCT ngày 12/11/2010 của Bộ Tài chính hướng dẫn: “Trường hợp hộ, cá nhân không kinh doanh nhưng có phát sinh doanh thu về bán hàng hóa, dịch vụ thuộc diện chịu thuế thì cơ quan thuế thực hiện cấp hóa đơn lẻ cho hộ, cá nhân không kinh doanh. Trường hợp hộ, cá nhân không kinh doanh nhưng có phát sinh doanh thu về bán hàng hóa, dịch vụ thuộc diện không chịu thuế hoặc không phải nộp thuế thì cơ quan thuế không cấp hóa đơn lẻ cho hộ, cá nhân không kinh doanh.”
Về cấp hóa đơn lẻ cho hộ, cá nhân không kinh doanh nhưng có phát sinh doanh thu cung ứng dịch vụ thì đề nghị Cục Thuế TP. Hà Nội căn cứ quy định tại Thông tư số 153/2010/TT-BTC nêu trên và điểm 2 công văn số 15364/BTC-TCT ngày 12/11/2010 của Bộ Tài chính để thực hiện theo đúng quy định.
 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ Pháp chế-BTC;
- Phó TCT: Cao Anh Tuấn (để b/cáo);
- Lưu: VT, PC, CS (2b).
TL. TỔNG CỤC TRƯỞNG
VỤ TRƯỞNG VỤ CHÍNH SÁCH




Nguyễn Vân Chi
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No. 774/TCT-CS
Hanoi, February 04, 2008
 
OFFICIAL LETTER
ON VALUE-ADDED TAX (VAT) RATE OF SERVICES OF REPAIR OF MEANS OF TRANSPORT
To: Provincial/municipal Tax Departments
The General Department of Taxation has received official letters of several Tax Departments, requesting guidance on VAT rate of services of repair of means of transport. Concerning this matter, the General Department of Taxation gives the following opinions:
Point 2.36, Section II, Part B of the Finance Ministry’s Circular No. 32/2007/TT-BTC of April 9, 2007, guiding the implementation of the Government’s Decree No. 158/2003/ND-CP of December 10, 2003, Decree No. 148/2004/ND-CP of July 23, 2004, and Decree No. 156/2005/ND-CP of December 15, 2005, detailing the implementation of the Value-Added Tax Law and the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Value-Added Tax Law stipulates: “Repair of machinery, equipment and means of transport which are mechanical products” shall be subject to the VAT rate of 5%.
Point 3.27, Section II, Part B of the Finance Ministry’s Circular No. 32/2007/TT-BTC of April 9, 2007, stipulates: “Repair and warranty services (excluding services specified at Point 2.36, Section II, Part B of this Circular)” shall be subject to the VAT rate of 10%.
According to the above guidance, services of repair of automobiles liable to excise tax shall be subject to the VAT rate of 10%; and services of repair of means of transport which are mechanical products shall be subject to the VAT rate of 5%.
The General Department of Taxation requests provincial/municipal Tax Departments to review the VAT application in order to properly apply the right VAT rates under the guidance of this Official Letter.
 

 
FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Pham Duy Khuong
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 1774/TCT-CS DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất