Công văn 13480/BTC-TCT của Bộ Tài chính về việc thuế thu nhập đối với hoạt động kinh doanh hạ tầng Khu công nghiệp

thuộc tính Công văn 13480/BTC-TCT

Công văn 13480/BTC-TCT của Bộ Tài chính về việc thuế thu nhập đối với hoạt động kinh doanh hạ tầng Khu công nghiệp
Cơ quan ban hành: Bộ Tài chính
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:13480/BTC-TCT
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Đặng Hạnh Thu
Ngày ban hành:23/09/2009
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Thuế-Phí-Lệ phí
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
----------------

Số: 13480/BTC-TCT

V/v: thuế thu nhập đối với hoạt động kinh doanh hạ tầng KCN

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------------

Hà Nội, ngày 23 tháng 09 năm 2009

 

 

Kính gửi: Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương

 

 

Một số Cục thuế và doanh nghiệp có công văn đề nghị hướng dẫn ưu đãi thuế TNDN cho thời gian ưu đãi còn lại của các doanh nghiệp kinh doanh phát triển hạ tầng KCN, KCX, KCNC. Về vấn đề này, Bộ Tài chính hướng dẫn căn cứ áp dụng văn bản quy phạm pháp luật như sau:

- Khoản 2 Điều 20 Nghị định số 124/2008/NĐ-CP của Chính phủ về thuế TNDN quy định: “Doanh nghiệp đang hưởng ưu đãi thuế TNDN theo quy định của Luật thuế TNDN số 09/2003/QH11, Luật Dầu khí và các văn bản pháp luật của Chính phủ ban hành trước ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành thì tiếp tục được hưởng ưu đãi theo quy định của Luật thuế TNDN số 09/2003/QH11, Luật Dầu khí và các văn bản pháp luật của Chính phủ đã ban hành cho thời gian còn lại”.

- Khoản 2 Phần I Thông tư số 130/2008/TT-BTC ngày 26/12/2008 của Bộ Tài chính về thuế TNDN có hướng dẫn: “Doanh nghiệp đang được hưởng ưu đãi thuế thu nhập doanh nghiệp (bao gồm mức thuế suất ưu đãi, thời gian miễn thuế, giảm thuế) theo quy định tại các văn bản quy phạm pháp luật trước đây về thuế thu nhập doanh nghiệp hoặc theo Giấy phép đầu tư hoặc Giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư đã cấp thì tiếp tục được hưởng các mức ưu đãi này cho thời gian còn lại. Trường hợp mức ưu đãi về thuế thu nhập doanh nghiệp bao gồm cả thuế suất ưu đãi và thời gian miễn thuế, giảm thuế thấp hơn mức ưu đãi theo quy định của Thông tư này thì được áp dụng ưu đãi thuế theo quy định của Thông tư này cho thời gian còn lại tính từ kỳ tính thuế năm 2009”.

- Điểm 2 Công văn số 4125/BTC-TCT ngày 23/3/2009 của Bộ Tài chính về thu thuế thu nhập đối với hoạt động chuyển quyền thuê đất trong KCN, KCX có hướng dẫn: “Trường hợp doanh nghiệp kinh doanh phát triển hạ tầng KCN được Nhà nước giao đất, cho thuê đất để đầu tư xây dựng cơ sở hạ tầng theo giấy phép đầu tư, giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh hoặc giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư và các doanh nghiệp này đã thực hiện đầu tư xây dựng cơ sở hạ tầng theo giấy phép đã cấp sau đó cho các doanh nghiệp khác trong KCN, KCX, KCNC thuê lại đất đã phát triển hạ tầng, trong hợp đồng cho thuê lại đất gắn với cơ sở hạ tầng ghi rõ quyền, trách nhiệm của bên cho thuê, bên thuê thì toàn bộ thu nhập từ hoạt động này là thu nhập từ hoạt động kinh doanh phát triển hạ tầng và được hưởng ưu đãi thuế thu nhập doanh nghiệp theo quy định (nếu có)”.

Căn cứ các quy định nêu trên thì: Doanh nghiệp thành lập trước ngày 1/1/2009, có dự án đầu tư phát triển hạ tầng KCN, KCX, KCNC và dự án được giao đất, cho thuê đất trước ngày 1/1/2009 để đầu tư xây dựng cơ sở hạ tầng sau đó các doanh nghiệp này thực hiện đầu tư phát triển hạ tầng và cho các doanh nghiệp trong KCN, KCX, KCNC thuê lại đất đã phát triển hạ tầng thì thu nhập từ hoạt động này là thu nhập từ hoạt động kinh doanh phát triển hạ tầng và được hưởng ưu đãi thuế TNDN theo quy định.

Các dự án đầu tư này đang được hưởng ưu đãi thuế thu nhập doanh nghiệp thì tiếp tục được hưởng ưu đãi thuế thu nhập doanh nghiệp cho thời gian ưu đãi còn lại căn cứ theo các điều kiện mà dự án đầu tư đáp ứng.

Bộ Tài chính thông báo để Cục thuế các tỉnh thành phố biết.

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ PC; Vụ CST;
- Các Ban thuộc TCT;
- Lưu: VT, TCT (VT; CS(3b)).

TUQ. BỘ TRƯỞNG
TỔNG CỤC TRƯỞNG TỔNG CỤC THUẾ


Đặng Hạnh Thu

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

THE MINISTRY OF FINANCE
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
No. 13480/BTC-TCT
Re:on income tax on commercial operation of industrial park infrastructure
Hanoi, September 23, 2009
 
To: Provincial – level Tax Departments
Some provincial-level Tax Departments and businesses have sent official letters asking for guidance on business income tax incentives for the remaining incentive duration enjoyable by industrial park, export processing zone and hi-tech park infrastructure developers. Regarding this matter, the Ministry of Finance provides the following guidance:
- Clause 2, Article 20 of the Government’s Decree No. 124/2008/ND-CP on business income tax stipulates: “Businesses currently enjoying the business income tax incentives under Business Income Tax Law No. 09/2003/QH11, the Petroleum Law and legal documents issued by the Government before the effective date of this Decree will continue enjoying the incentives under Business Income Tax Law No. 09/2003/QH11, the Petroleum Law and legal documents issued by the Government for the remaining incentive duration.”
- Clause 2, Part I of the Ministry of Finance’s Circular No. 130/2008/TT-BTC of December 26, 2008, on business income tax, guides: “Businesses currently enjoying the business income tax incentives (covering preferential tax rate and tax exemption or reduction) under previous legal documents on business income tax or granted investment licenses or investment incentive certificates will continue enjoying these incentives for the remaining incentive duration. In case the business income tax incentives, covering a preferential tax rate and a tax exemption or reduction, are lower than those provided in this Circular, the latter will apply to the remaining duration counting from the tax period of 2009.”
- Point 2 of the Ministry of Finance’s Official Letter No. 4125/BTC-TCT of March 23, 2009, on income tax on the transfer of the right to lease land in industrial parks and export processing zones, guides: “In case industrial park infrastructure developers are allocated or leased land by the State for building infrastructure under their investment licenses, business registration certificates or investment incentive certificates, and they have invested in building infrastructure under the granted licenses and later subleased the land with built infrastructure to other businesses in industrial parks, export processing zones or hi-tech parks under contracts on lease of land and built infrastructure clearly stating the rights and responsibilities of lessors and lessees, all incomes earned from these activities shall be regarded as incomes from infrastructure development and are eligible for the business income tax incentives under regulations (if any).”
Pursuant to the above provisions, for businesses established before January 1, 2009, and having investment projects to develop infrastructure of industrial parks, export processing zones and hi-tech parks, and projects that were allocated or leased land before January 1, 2009, for investment in building infrastructure and later subleasing the land with built infrastructure, incomes earned from these activities shall be regarded as incomes from infrastructure development and are eligible for the business income tax incentives under regulations.
If these investment projects are enjoying the business income tax incentives, they may continue enjoying the incentives for the remaining incentive duration based on the conditions they satisfy.
The Ministry of Finance notifies the above guidance to provincial-level Tax Departments for information.
 

 
UNDER THE MINISTER OF FINANCE’S AUTHORIZATION
DIRECTOR GENERAL OF TAXATION




Dang Hanh Thu
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 13480/BTC-TCT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất