Công văn 9779/NHNN-CSTT của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc lãi suất huy động bằng đồng Việt Nam

thuộc tính Công văn 9779/NHNN-CSTT

Công văn 9779/NHNN-CSTT của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc lãi suất huy động bằng đồng Việt Nam
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:9779/NHNN-CSTT
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Nguyễn Văn Giàu
Ngày ban hành:14/12/2010
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
------------------

Số: 9779/NHNN-CSTT

V/v: lãi suất huy động bằng đồng Việt Nam

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
----------------------

Hà Nội, ngày 14 tháng 12 năm 2010

 

 

Kính gửi:

- Các tổ chức tín dụng
- Các Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố

 

 

Thực hiện Chỉ thị số 2164/CT-TTg ngày 30 tháng 11 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ về việc tiếp tục đẩy mạnh sản xuất, bảo đảm cân đối cung cầu hàng hóa, dịch vụ, bình ổn giá cả, thị trường trong dịp Tết Nguyên đán Tân Mão và quý I năm 2011 và để ổn định lãi suất huy động trên thị trường tiền tệ theo đề nghị của Hiệp hội Ngân hàng Việt Nam và các ngân hàng thương mại tại cuộc họp do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam tổ chức buổi chiều ngày 14 tháng 12 năm 2010, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước yêu cầu:

1. Đối với tổ chức tín dụng:

- Ấn định lãi suất huy động vốn bằng đồng Việt Nam (lãi suất tiền gửi, lãi suất giấy tờ có giá…) của các tổ chức (trừ tổ chức tín dụng) và cá nhân, bao gồm cả khoản chi khuyến mại dưới mọi hình thức không vượt quá 14%/năm. Mức lãi suất huy động vốn tối đa này được thực hiện kể từ ngày 15 tháng 12 năm 2010 và điều chỉnh giảm phù hợp với tình hình lạm phát và cung – cầu vốn thị trường.

- Niêm yết công khai lãi suất huy động vốn bằng đồng Việt Nam tại các địa điểm huy động vốn (Hội sở chính, sở giao dịch, chi nhánh, phòng giao dịch, quỹ tiết kiệm…) theo quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.

2. Đối với Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố: Thực hiện kiểm tra, giám sát các tổ chức tín dụng (chi nhánh) trên địa bàn về mức lãi suất huy động vốn bằng đồng Việt Nam theo điểm 1 công văn này; áp dụng ngay các biện pháp theo thẩm quyền để xử lý đối với tổ chức tín dụng (chi nhánh) vi phạm quy định về mức lãi suất huy động vốn tối đa bằng đồng Việt Nam, đồng thời báo cáo kịp thời việc xử lý về Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.    

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng Chính phủ, Phó Thủ tướng Nguyễn Sinh Hùng (để báo cáo);
- Văn phòng Chính phủ;
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Các đơn vị tại Hội sở chính NHNN Việt Nam và VP đại diện NHNN tại TP. Hồ Chí Minh;
- Hiệp hội Ngân hàng Việt Nam;
- Lưu: VP, Vụ CSTT.

THỐNG ĐỐC




Nguyễn Văn Giàu

 

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

STATE BANK OF VIETNAM

------------

No: 9779/NHNN-CSTT

Ref:Mobilization interest

rate in VND

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

--------------------------

Hanoi, 14 December 2010

 

To:

- Credit Institutions

- State Bank s branches in provinces, cities

 

With a view to implementing the Directive No. 2164/CT-TTg dated 30 November 2010 of the Prime Minister on continuing to strengthen the production activity, ensuring the balance of the supply and demand of goods, services, stabilizing prices, market in the occasion of the Lunar New Year and in the first quarter of 2011, and  in order to stabilize the mobilization interest rate in the monetary market upon the proposal of the Vietnam Banks Association and commercial banks at the meeting convened by the State Bank in the afternoon of 14th December 2010, the Governor of the State Bank hereby requires as follows:

1. For Credit  Institutions:

- To fix the capital mobilization interest rate in VND (deposit interest rate, interest rate of valuable papers...) of organizations (excluding credit institutions) and individuals, including payments for sale promotion in the form without excess of 14%/annum. This maximum capital mobilization interest rate shall be implemented from 15 December 2010 and be reduced in correspondence with the inflation situation and capital supply - demand in the market.

- To post in public the capital mobilization interest rate in VND at capital mobilization units (Head Offices, operation departments, branches, transaction offices, savings funds...) in accordance with provisions of the State Bank.

2. For the State Bank s branches in provinces, cities: to perform the inspection, supervision over credit institutions (branches) in the local area as to capital mobilization interest rate in VND as stated at point 1 of this Official Dispatch; to immediately apply provisions on the maximum capital mobilization interest rate in VND, and at the same time, timely report the settlement thereof to the State Bank of Vietnam.

 

 

GOVERNOR OF THE STATE BANK

 

 

 

 

NGUYEN VAN GIAU

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 9779/NHNN-CSTT DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất