Công văn 9208/BTC-QLN của Bộ Tài chính về việc chấp hành chế độ quản lý tài chính đối với viện trợ không hoàn lại của nước ngoài thuộc nguồn thu ngân sách trung ương
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Công văn 9208/BTC-QLN
Cơ quan ban hành: | Bộ Tài chính |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 9208/BTC-QLN |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Công văn |
Người ký: | Trần Xuân Hà |
Ngày ban hành: | 11/07/2017 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Tài chính-Ngân hàng |
tải Công văn 9208/BTC-QLN
BỘ TÀI CHÍNH ------- Số: 9208/BTC-QLN V/v: Chấp hành chế độ quản lý tài chính đối với viện trợ không hoàn lại của nước ngoài thuộc nguồn thu ngân sách trung ương. | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc --------------- Hà Nội, ngày 11 tháng 7 năm 2017 |
Kính gửi: | - Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; - Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương. |
Nơi nhận: - Như trên; - Vụ NSNN; - KBNN; - Vụ Pháp chế; - Lưu: VT, QLN (50b). | KT. BỘ TRƯỞNG THỨ TRƯỞNG Trần Xuân Hà |
THE MINISTRY OF FINANCE
Official Dispatch No.9208/BTC-QLN dated July 11, 2017 of the Ministry of Finance on implementation of policies on financial management of foreign grant aid which is accounted as revenues of the central-government state budget
To: | -Ministries, ministerial-level agencies, the Government s affiliates; |
In course of giving certification of foreign aid,Ministry of Financefinds that there are several aid items of which the application for certification of foreign aid is submitted but the aid amount/ aid goods have already been advanced/ purchased for a long while inconsistently with regulations in the Circular No.225/2010/TT-BTCdated December 31, 2010 byMinistry of Finance(Clause 7 Article 7 stipulates that: “Declaration on foreign aid shall be prepared immediately after the project owner receives import documents, or invoices/ receipts of domestic goods/ services, or notice of serving bank or the State Treasury where the project owner’s account for receiving aid is opened”). This facts adversely influence the data comparison, accounting and financial management of foreign aid of state budget.
Thus,Ministry of Finance, pursuant to regulations in the Circular No.225/2010/TT-BTCdated December 31, 2010, requests:
1.Ministries and local governments which are governing bodies to instruct affiliated project owners to make declarations on aid money/ goods which have been received in conformity with regulations in order to carry out procedures for certification of foreign aid and record them into state budget accounts, especially aid amounts and goods received in 2017 onwards. Ministries and local governments shall be responsible for the accuracy of data.
2.Governing bodies are requested to expedite relevant agencies to make refund of advanced amounts on schedule in order to record in end-of-year state budget accounts in accordance with instructions in theOfficial DispatchNo.3823/BTC-QLNdated March 23, 2017 byMinistry of Financeon report on collections and advances of foreign aid up to January 31, 2017.
3.In order to facilitate the comparison of data betweenMinistry of Financeand governing bodies while preparing annual state budget statements as well as stress the responsibility of project owners in course of making statistics, and retention of data and documents, and the role of governing bodies for financial management of foreign aid,Ministry of Financerequests governing bodies to remind project owners to supplement reports on certification of foreign aid of projects, refunded amounts of aid advances and financial statements of projects up to the time when declaration on foreign aid is made and enclose complete declaration on foreign aid.
4.Instructions for each specific case:
a) With regard to aid items (money and goods) which the project owners have received in 2017 but not yet carried out procedures for certification of foreign aid: Project owners must promptly submit declaration on foreign aid to theMinistry of Financeto record state budget collections and advances. Duration of spending items in a financial year must comply with current regulations on state budget. Governing bodies shall send reports on refunded advances toMinistry of Financeon quarterly basis but not later than the time for adjusting final statements of state budget (i.e. January 31, 2018).
b) With regard to aid monetary items which have been accounted as state budget revenues and advanced in 2016 and earlier but procedures for refund of advances are not yet completed with theMinistry of Finance’s request for refund of advances under instructions in theOfficial DispatchNo.3823/BTC-QLN: Governing bodies shall continue sending reports on refunded advances toMinistry of Financefor recording actual expenditures. Accounting year is 2017.
c) With regard to aid money which the project owners have received in 2016 and earlier but not yet carried out procedures for certification of foreign aid: Governing bodies shallexpeditethe project owners to send declaration on foreign aid toMinistry of Financebefore September 30, 2017 in order thatMinistry of Financecan record advances and actual expenditures in accounts (if requirements for actual expenditures have been satisfied).Accounting year is 2017.
-After September 30, 2017,Ministry of Financeshall suspend certification of foreign aid with respect to aid items which the project owners have received but not yet carried out procedures for certification of foreign aid. Governing bodies and/or project owners shall propose plans for handling capital amounts which have been received but not yet certified as aid items (because of failure to carry out procedures for certification of foreign aid) in accordance with current regulations and reach an agreement on capital transfer (pay taxes increased from transactions related to received funds or refund received capital to the agency transferring such capital in conformity with the agreement).
-After December 31, 2017, with regard to aid items which have been received by project owners in 2016 and earlier, and certified as foreign aid (which have been recorded in state budget collections and advances) but documents proving the spending of such aid items are not enough to record such aid items as actual expenditures, governing bodies and project owners are requested to formulate plans for transferring such aid items to state budget or refunding them to donors in conformity with foreign aid agreement.
- Ministry of Financerequests governing bodies not to propose or give approval for new foreign aid items to project owners who fail to comply with regulations on management of aid funding.
Governing bodies and project owners are requested to implement instructions in this Official Dispatch./.
For the Minister
The Deputy Minister
Tran Xuan Ha
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây