Công văn 3861/NHNN-TTGSNH của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc mở phòng giao dịch và ATM trong năm 2011

thuộc tính Công văn 3861/NHNN-TTGSNH

Công văn 3861/NHNN-TTGSNH của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc mở phòng giao dịch và ATM trong năm 2011
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:3861/NHNN-TTGSNH
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Dương Quốc Anh
Ngày ban hành:17/05/2011
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------------------
Số: 3861/NHNN-TTGSNH
V/v: mở phòng giao dịch và ATM trong năm 2011
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------------------
Hà Nội, ngày 17 tháng 05 năm 2011
 
 

Kính gửi:
- Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố;
- Các tổ chức tín dụng;
- Các chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
 
 
Xét đề nghị của một số tổ chức tín dụng, Ngân hàng Nhà nước Chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và Hiệp hội ngân hàng Việt Nam liên quan đến việc mở phòng giao dịch, máy giao dịch tự động (ATM) trong năm 2011 của các tổ chức tín dụng (TCTD) và chi nhánh ngân hàng nước ngoài, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước (NHNN) có ý kiến như sau:
1. Đối với việc mở phòng giao dịch:
a) Trường hợp các TCTD gửi hồ sơ đến NHNN Chi nhánh tỉnh, thành phố trước ngày 25/2/2011: NHNN Chi nhánh tỉnh, thành phố xem xét, xử lý đề nghị của các TCTD, như sau:
(i) Ngân hàng thương mại: thực hiện theo quy định Quyết định 13/2008/QĐ-NHNN ngày 29/4/2008 ban hành Quy định về mạng lưới hoạt động của ngân hàng thương mại (Quyết định 13) và công văn số 918/NHNN-TTGSNH ngày 2/2/2010 về việc phát triển mạng lưới của ngân hàng thương mại trong năm 2010.
(ii) Tổ chức tín dụng phi ngân hàng: thực hiện theo quy định tại Quyết định số 01/2008/QĐ-NHNN ngày 9/1/2008 của Thống đốc NHNN quy định về việc mở và chấm dứt hoạt động, văn phòng đại diện của tổ chức tín dụng phi ngân hàng.
(iii) Tổ chức tài chính quy mô nhỏ: thực hiện theo quy định tại Thông tư số 08/2009/TT-NHNN ngày 28/4/2009 của Thống đốc NHNN hướng dẫn về mạng lưới hoạt động của tổ chức tài chính quy mô nhỏ.
(iv) Quỹ tín dụng nhân dân: thực hiện theo quy định tại Quyết định số 24/2006/QĐ-NHNN ngày 6/6/2006 của Thống đốc NHNN ban hành quy chế cấp, thu hồi Giấy phép thành lập và hoạt động Quỹ tín dụng nhân dân; mở, chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện và phòng giao dịch, điểm giao dịch Quỹ tín dụng nhân dân; thanh lý quỹ tín dụng nhân dân dưới sự giám sát của NHNN và Quyết định số 26/2008/QĐ-NHNN ngày 9/9/2008 của Thống đốc NHNN ban hành về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế cấp, thu hồi Giấy phép thành lập và hoạt động Quỹ tín dụng nhân dân; mở, chấm dứt hoạt động sở giao dịch, chi nhánh, văn phòng đại diện và phòng giao dịch, điểm giao dịch Quỹ tín dụng nhân dân; thanh lý Quỹ tín dụng nhân dân dưới sự giám sát của NHNN.
b) Trường hợp các TCTD gửi hồ sơ đến NHNN Chi nhánh tỉnh, thành phố từ ngày 25/2/2011: tạm thời ngừng xem xét đề nghị của các TCTD về việc mở phòng giao dịch theo đúng tinh thần chỉ đạo của Thống đốc NHNN tại công văn số 1511/NHNN-TTGSNH ngày 25/2/2011 và số 2028/NHNN-TTGSNH ngày 11/3/2011 về việc phát triển mạng lưới trong năm 2011.
2. Đối với việc mở ATM: Cho phép các ngân hàng thương mại và chi nhánh ngân hàng nước ngoài được thực hiện mở ATM. Quy trình, thủ tục, hồ sơ mở ATM được thực hiện theo quy định tại Quyết định 13.
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước thông báo cho các đơn vị biết và thực hiện.
 

Nơi nhận:
- Như trên;
- BLĐ NHNN (để báo cáo);
- Lưu: VT, TTGSNH6.
TL. THỐNG ĐỐC
CHÁNH THANH TRA, GIÁM SÁT NGÂN HÀNG




Dương Quốc Anh
 
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

STATE BANK OF VIETNAM

------------

No: 3861/NHNN-TTGSNN

Ref: On the opening of transaction offices and ATMs in 2011

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

-------------------------

Hanoi, 17 May 2011

To: - State Bank s branches in provinces, cities;

- Credit Institutions;

- Foreign bank’s branches;

Upon the proposal of Credit Institutions, State bank’s branches in provinces and cities under the central Government s management and Vietnam Banks Association on the opening of transaction offices, automatic teller machines (ATMs) in 2011 by Credit Institutions (CIs) and foreign bank’s branches, the Governor of State Bank of Vietnam (SBV) hereby provides some opinions as follows:

1 – For the opening of a transaction office

a) In the event that CIs send their application profiles to the SBV’s branches in provinces and cities prior to 25 February 2011: the relevant SBV’s branches in provinces and cities shall consider, deal with the proposal of CIs as follows:

(i) For commercial banks: To implement in accordance with the provisions of Decision No. 13/2008/QD-NHNN dated 29/4/2008 on the issuance of the Regulation on operation network of commercial banks (Decision 13) and the Official Dispatch No. 918/NHNN-TTGSNH dated 2/2/2010 on the development of commercial banks network in 2010.

(ii) For non – banking credit institutions: To implement accordance with the provisions of the Decision No. 01/2008/QD-NHNN dated 9/1/2008 of the Governor of the SBV on the opening and termination of operation of a representative office of non-banking credit institutions.

(iii) For small-sized financial institutions: To implement in accordance with the provisions of the Circular No. 08/2009/TT-NHNN dated 28/4/2009 of the Governor of SBV guiding the operation network of small-sized financial institutions.

(iv) For central People s credit fund: To implement in accordance with the provisions of the Decision No. 24/2006/QD-NHNN of the Governor of the SBV dated 6/6/2006 on issuing the Regulation on the issuance and revocation of establishment and operation license of a central People s credit fund; opening and terminating operation of a transaction department, branch, representative office and transaction office, point of transaction of central People s credit fund, liquidation of a central People s credit fund under the supervision of the SBV and the Decision No. 26/2008/QD-NHNN dated 9/9/2008 of the Governor of SBV on the amendment and supplement of a several articles of the Regulation on issuance and revocation of establishment and operation license of central People s credit fund; opening and terminating operation of a transaction department, branch, representative office and transaction office, point of transaction of central People s credit fund, liquidation of a central People s credit fund under the supervision of the SBV.

b) In the event where CIs send their application profiles to SBV’s branches in provinces and cities from 25 February 2011: proposals of CIs on the opening of a transaction office are now temporarily suspended for review in line with the direction of the Governor of SBV at the Official Dispatch No. 1511/NHNN-TTGSNH dated 25/2/2011 and Official Dispatch No. 2028/NHNN-TTGSNH dated 11/3/2011 on the network development in 2011.

2- For the opening of ATM: Commercial banks and foreign bank’s branches are authorized to open an ATM. The process, procedure, application profiles for opening an ATM shall be implemented in line with the provisions of the Decision 13.

The Governor of the State bank of Viet Nam would like to notify all units for information and implementation.

 

AUTHORIZED BY THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

DIRECTOR OF THE BANKING INSPECTION AND SUPERVISION DEPARTMENT

 

 

DUONG QUOC ANH

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 3861/NHNN-TTGSNH DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất