Công văn 3861/NHNN-TTGSNH của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc mở phòng giao dịch và ATM trong năm 2011
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Công văn 3861/NHNN-TTGSNH
Cơ quan ban hành: | Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 3861/NHNN-TTGSNH |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Công văn |
Người ký: | Dương Quốc Anh |
Ngày ban hành: | 17/05/2011 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Tài chính-Ngân hàng |
tải Công văn 3861/NHNN-TTGSNH
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM ------------------- Số: 3861/NHNN-TTGSNH V/v: mở phòng giao dịch và ATM trong năm 2011 | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc --------------------------- Hà Nội, ngày 17 tháng 05 năm 2011 |
Kính gửi: | - Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố; - Các tổ chức tín dụng; - Các chi nhánh ngân hàng nước ngoài. |
Nơi nhận: - Như trên; - BLĐ NHNN (để báo cáo); - Lưu: VT, TTGSNH6. | TL. THỐNG ĐỐC CHÁNH THANH TRA, GIÁM SÁT NGÂN HÀNG Dương Quốc Anh |
STATE BANK OF VIETNAM ------------ No: 3861/NHNN-TTGSNN Ref: On the opening of transaction offices and ATMs in 2011 | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness ------------------------- Hanoi, 17 May 2011 |
To: - State Bank s branches in provinces, cities;
- Credit Institutions;
- Foreign bank’s branches;
Upon the proposal of Credit Institutions, State bank’s branches in provinces and cities under the central Government s management and Vietnam Banks Association on the opening of transaction offices, automatic teller machines (ATMs) in 2011 by Credit Institutions (CIs) and foreign bank’s branches, the Governor of State Bank of Vietnam (SBV) hereby provides some opinions as follows:
1 – For the opening of a transaction office
a) In the event that CIs send their application profiles to the SBV’s branches in provinces and cities prior to 25 February 2011: the relevant SBV’s branches in provinces and cities shall consider, deal with the proposal of CIs as follows:
(i) For commercial banks: To implement in accordance with the provisions of Decision No. 13/2008/QD-NHNN dated 29/4/2008 on the issuance of the Regulation on operation network of commercial banks (Decision 13) and the Official Dispatch No. 918/NHNN-TTGSNH dated 2/2/2010 on the development of commercial banks network in 2010.
(ii) For non – banking credit institutions: To implement accordance with the provisions of the Decision No. 01/2008/QD-NHNN dated 9/1/2008 of the Governor of the SBV on the opening and termination of operation of a representative office of non-banking credit institutions.
(iii) For small-sized financial institutions: To implement in accordance with the provisions of the Circular No. 08/2009/TT-NHNN dated 28/4/2009 of the Governor of SBV guiding the operation network of small-sized financial institutions.
(iv) For central People s credit fund: To implement in accordance with the provisions of the Decision No. 24/2006/QD-NHNN of the Governor of the SBV dated 6/6/2006 on issuing the Regulation on the issuance and revocation of establishment and operation license of a central People s credit fund; opening and terminating operation of a transaction department, branch, representative office and transaction office, point of transaction of central People s credit fund, liquidation of a central People s credit fund under the supervision of the SBV and the Decision No. 26/2008/QD-NHNN dated 9/9/2008 of the Governor of SBV on the amendment and supplement of a several articles of the Regulation on issuance and revocation of establishment and operation license of central People s credit fund; opening and terminating operation of a transaction department, branch, representative office and transaction office, point of transaction of central People s credit fund, liquidation of a central People s credit fund under the supervision of the SBV.
b) In the event where CIs send their application profiles to SBV’s branches in provinces and cities from 25 February 2011: proposals of CIs on the opening of a transaction office are now temporarily suspended for review in line with the direction of the Governor of SBV at the Official Dispatch No. 1511/NHNN-TTGSNH dated 25/2/2011 and Official Dispatch No. 2028/NHNN-TTGSNH dated 11/3/2011 on the network development in 2011.
2- For the opening of ATM: Commercial banks and foreign bank’s branches are authorized to open an ATM. The process, procedure, application profiles for opening an ATM shall be implemented in line with the provisions of the Decision 13.
The Governor of the State bank of Viet Nam would like to notify all units for information and implementation.
| AUTHORIZED BY THE GOVERNOR OF THE STATE BANK DIRECTOR OF THE BANKING INSPECTION AND SUPERVISION DEPARTMENT
DUONG QUOC ANH |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây