Công văn số 384/CV-TD ngày 29/08/2002 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc đính chính Quyết định số 906/2002/QĐ-NHNN ngày 26/08/2002

thuộc tính Công văn 384/CV-TD

Công văn số 384/CV-TD ngày 29/08/2002 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc đính chính Quyết định số 906/2002/QĐ-NHNN ngày 26/08/2002
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:384/CV-TD
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Tạ Quang Khánh
Ngày ban hành:29/08/2002
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng
 

tải Công văn 384/CV-TD

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
********

Số: 384/CV-TD
V/v Đính chính Quyết định số 906/2002/QĐ-NHNN ngày 26/08/2002

 

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Hà Nội, ngày 29 tháng 8 năm 2002

 

 

Kính gửi

- Các vụ, cục, sở thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam,
- Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố,
- Các ngân hàng thương mại quốc doanh, ngân hàng thương mại cổ phần, ngân hàng liên doanh, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam.

 

Ngày 26/08/2002, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước đã ký Quyết định số 906/2002/QĐ-NHNN về việc ban hành Quy chế chiết khấu, tái chiết khấu của Ngân hàng Nhà nước đối với các ngân hàng. Do sơ suất trong khâu xử lý máy tính dẫn đến sai sót tại Khoản 3 Điều 2 (Trang 2) của Quy chế chiết khấu, tái chiết khấu của Ngân hàng Nhà nước đối với các ngân hàng như sau:

Điều 2. Giải thích từ ngữ

3. Lãi suất chiết khấu, tái chiết khấu: là lãi suất Ngân hàng Nhà nước áp dụng để tính số tiền Ngân hàng Nhà nước phải thanh toán cho các ngân hàng khi chiết khấu, tái chiết khấu các giấy tờ có giá ngắn hạn và số tiền Ngân hàng Nhà nước thanh toán lại cho các ngân hàng khi hết thời hạn chiết khấu, tái chiết khấu, trong trường hợp chiết khấu, tái chiết khấu có kỳ hạn.”

Nay xin được đính chính lại như sau:

Điều 2. Giải thích từ ngữ

3. Lãi suất chiết khấu, tái chiết khấu: là lãi suất Ngân hàng Nhà nước áp dụng để tính số tiền Ngân hàng Nhà nước phải thanh toán cho các ngân hàng khi chiết khấu, tái chiết khấu các giấy tờ có giá ngắn hạn và số tiền các ngân hàng thanh toán lại cho Ngân hàng Nhà nước khi hết thời hạn chiết khấu, tái chiết khấu, trong trường hợp chiết khấu, tái chiết khấu có kỳ hạn.”

Thừa lệnh Thống đốc, Vụ Tín dụng Ngân hàng Nhà nước xin thông báo để các đơn vị liên quan biết.

 

 

TL. THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VỤ TRƯỞNG VỤ TÍN DỤNG




Lê Quang Khánh

 

 

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

 

STATE BANK OF VIETNAM
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom Happiness
---------
No. 384/CV-TD
on the correction of the Decision No. 906/2002/QD-NHNN dated 26 August, 2002
Hanoi, August 29th, 2002
 

To:
- Departments, bureaus, offices of the State Bank of Vietnam
- State Bank branches in provinces, cities
- The State-owned commercial banks, stock commercial bank, joint- venture banks, foreign bank branches in Vietnam
 
On 26 August, 2002, the Governor of the State Bank of Vietnam issued the Decision No. 906/2002/QD-NHNN on the issuance of the Regulation on the discount, rediscount operation of the State Bank of Vietnam for banks. Due to the typing error of the computer, a mistake in paragraph 3 Article 2 (Page 2) of the Regulation on the discount, rediscount operation of the State Bank of Vietnam for banks has occurred as follows:
Article 2. Interpretation
3. The discount, rediscount rate shall be the rate which is applied by the State Bank for the calculation of the amount that the State bank shall pay to banks in the discount, rediscount of short-term valuable papers and the amount the State Bank shall re-pay to banks upon the expiry of discount, rediscount, in case of term discount, rediscount.
Now this shall be corrected as follows:
Article 2. Interpretation
3. The discount, rediscount rate shall be the rate which is applied by the State Bank for the calculation of the amount that the State Bank shall pay to banks in the discount, rediscount of short-term valuable papers and the amount that banks shall re-pay to the State Bank upon the expiry of discount, rediscount, in case of term discount, rediscount.
On behalf of the Governor, the Credit Department of the State Bank of Vietnam would like to inform related units for their knowledge.
 

 
AUTHORIZED BY THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
THE DIRECTOR OF THE CREDIT DEPARTMENT




Ta Quang Khanh
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Official Dispatch 384/CV-TD DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất