Công văn 3417/NHNN-TTGSNH của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc thực hiện Nghị định 141/2006/NĐ-CP của Chính phủ về ban hành Danh mục mức vốn pháp định của các tổ chức tín dụng

thuộc tính Công văn 3417/NHNN-TTGSNH

Công văn 3417/NHNN-TTGSNH của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc thực hiện Nghị định 141/2006/NĐ-CP của Chính phủ về ban hành Danh mục mức vốn pháp định của các tổ chức tín dụng
Cơ quan ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:3417/NHNN-TTGSNH
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Trần Minh Tuấn
Ngày ban hành:10/05/2010
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Tài chính-Ngân hàng
 
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Xem thêm
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

STATE BANK

OF VIETNAM

------------

No. 3417/NHNN-TTGSNH

Ref: On the implementation of the Decree No.141

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence – Freedom – Happiness

--------------

Hanoi, 10 May 2010

 

 

To: Credit Institutions

In order to ensure that credit institutions (CIs) perform the charter capital increase in compliance with provisions of the Decree No.141/2006/ND-CP dated 22/11/2006 of the Government on the issuance of the list of legal capital level of CIs (Decree No.141), the Governor of the State Bank hereby requires CIs whose charter capital level has not met the legal capital level in 2010 as stipulated in the Decree No.141:

1. On 30/06/2010 at the latest, to submit an application file for capital increase approval to the State Bank (with a view to ensuring the legal capital level as provided for in the Decree No.141) in accordance with current provisions of applicable laws.

After the above time limit, any CI that fails to submit application file to the State Bank for approval to the charter capital increase, the State Bank shall not consider its application for network expansion (subsidiary, transaction center, branch, transaction office, Savings fund, ATM, point of sales) or application for supplement of operating contents of the CI.

2. For CIs which have already obtained approval from the State Bank for the increase of charter capital to ensure the legal capital level as provided for in the Decree No.141: Periodically on the fifth day of every month, such CIs shall make a written report on the increase of their charter capital to the State Bank Branch in province, city (for joint stock CIs) or to the Banking Inspection and Supervision Agency (for CIs other than joint stock CIs), in which all difficulties, queries (if any) should be stated clearly.

3. For CI which fails to submit to the State Bank for approval to the charter capital increase or cannot obtain approval from the State Bank for the increase of charter capital to ensure the legal capital level as provided for in the Decree No.141: On 30/9/2010 at the latest, the CI must prepare a plan on the termination of its legal capacity in accordance with applicable laws (including merger, integration, acquisition, dissolution…) and submit to the State Bank Branch in province, city (for joint stock CIs) or to the Banking Inspection and Supervision Agency (for CIs other than joint stock CIs).

4. It is required for CIs to seriously implement contents stipulated in Point 1, Point 2 and Point 3 of this Official Dispatch.

 

 

FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

DEPUTY GOVERNOR

 

 

TRAN MINH TUAN

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 3417/NHNN-TTGSNH DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất