Công văn 2977/NHNN-TD của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ và cho vay đối với các hộ trồng cà phê
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Công văn 2977/NHNN-TD
Cơ quan ban hành: | Ngân hàng Nhà nước Việt Nam |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 2977/NHNN-TD |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Công văn |
Người ký: | Nguyễn Đồng Tiến |
Ngày ban hành: | 21/04/2010 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Tài chính-Ngân hàng, Nông nghiệp-Lâm nghiệp |
tải Công văn 2977/NHNN-TD
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM ------------------------- Số: 2977/NHNN-TD V/v: cơ cấu lại thời hạn trả nợ và cho vay mới đối với các hộ trồng cà phê | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự do – Hạnh phúc ---------------------------- Hà Nội, ngày 21 tháng 04 năm 2010 |
Nơi nhận: - Như trên; - Thống đốc NHNN; - PTĐ Nguyễn Đồng Tiến; - Văn phòng Chính phủ; - Lưu: VP, Vụ TD. | KT. THỐNG ĐỐC PHÓ THỐNG ĐỐC Nguyễn Đồng Tiến |
STATE BANK OF VIETNAM -------- No. 2977/NHNN-TD On the restructuring of debt repayment period and provision of new loan to coffee farmer | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness ------------------------ Hanoi, 21 April 2010 |
To: General Manager (Manager) of commercial banks
With a view to implementing the Decision No.481/QD-TTg dated 13 April 2010 of the Prime Minister on giving support to the purchase of coffee for temporary reserve in the annual season 2009-2010, the State Bank hereby would like to require commercial banks to well perform some contents as follows:
1. To balance the capital sources for timely satisfying the capital demand of borrowing enterprises which procure coffee from the farmers (including coffee for temporary reserve).
2. To consider the rescheduling, restructuring of debt repayment period in accordance with provisions applicable to due loans by coffee farmers, but due to the difficulty, such loans would not have been repaid for the annual season 2009-2010; at the same time, to consider providing new loan to coffee farmers so that they shall have capital for the production of new season.
3. Commercial banks shall provide loans to coffee procuring enterprises and coffee farmers in accordance with current provisions.
| FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM DEPUTY GOVERNOR
NGUYEN DONG TIEN |
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây