Công văn 1315/BNN-TT của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn về việc văn bản hướng dẫn thực hiện Nghị định 202/2013/NĐ-CP và Nghị định 187/2013/NĐ-CP
- Tổng hợp lại tất cả các quy định pháp luật còn hiệu lực áp dụng từ văn bản gốc và các văn bản sửa đổi, bổ sung, đính chính…
- Khách hàng chỉ cần xem Nội dung MIX, có thể nắm bắt toàn bộ quy định pháp luật hiện hành còn áp dụng, cho dù văn bản gốc đã qua nhiều lần chỉnh sửa, bổ sung.
thuộc tính Công văn 1315/BNN-TT
Cơ quan ban hành: | Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn |
Số công báo: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Số hiệu: | 1315/BNN-TT |
Ngày đăng công báo: | Đang cập nhật |
Loại văn bản: | Công văn |
Người ký: | Trần Thanh Nam |
Ngày ban hành: | 22/04/2014 |
Ngày hết hiệu lực: | Đang cập nhật |
Áp dụng: | |
Tình trạng hiệu lực: | Đã biết Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây! |
Lĩnh vực: | Nông nghiệp-Lâm nghiệp |
tải Công văn 1315/BNN-TT
BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN ------- Số: 1315/BNN-TT V/v: Văn bản hướng dẫn thực hiện Nghị định 202/2013/NĐ-CP và Nghị định số 187/2013/NĐ-CP | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc --------------- Hà Nội, ngày 22 tháng 04 năm 2014 |
Nơi nhận: - Như trên; - Bộ trưởng Cao Đức Phát (để b/c); - Lưu: VT, TT. | KT. BỘ TRƯỞNG THỨ TRƯỞNG Trần Thanh Nam |
THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
Official Dispatch No.1315/BNN-TT dated April 22, 2014 of the Ministry of Agriculture and Rural Development on guidelines for Decree No. 202/2013/ND-CP and Decree No. 187/2013/ND-CP
To:General Department of Customs
In response to the Official Dispatch No. 3302/TCHQ-GSQL dated March 31, 2014 of the General Department of Customs, which requests the Ministry of Agriculture and Rural Development to provide guidelines for the Decree No. 202/2013/ND-CP dated November 27, 2013, the Ministry of Agriculture and Rural Development hereby offers some opinions:
1. On November 27, 2013, the Government promulgated the Decree No. 202/2013/ND-CP on fertilizer management, which comes into force on February 01, 2014. According to the Decree, the Ministry of Industry and Trade is in charge of management of inorganic fertilizers, which the Ministry of Agriculture and Rural Development is in charge of management of organic fertilizers and other fertilizers. The Ministry of Agriculture and Rural Development is now drafting a Circular to provide guidelines for the Government s Decree No. 202/2013/ND-CP dated November 27, 2013 and relevant National Technical Regulations within the given tasks.
Before such Circular is promulgated, under an agreement with the Ministry of Agriculture and Rural Development, the Ministry of Industry and Trade has promulgated a Dispatch No. 2114/BCT-HT dated March 19, 2014 on implementation of the Government s Decree No. 202/2013/ND-CP on fertilizer management. Guidance on the procedures related to both inorganic fertilizers, organic fertilizers, and other fertilizers under the management of both Ministries is provided in Point 2 of such Dispatch. Two lists of fertilizers for which certification of conformity and declaration of conformity are compulsory are also enclosed therewith.
On March 31, 2014, Department of Crop Production issued the Dispatch No. 512/TT-QLCL on certification of conformity and declaration of conformity of organic fertilizers and other fertilizers according to the Decree No. 202/2013/ND-CP on temporary guidance on certification of conformity and declaration of conformity of organic fertilizers and other fertilizers.
2. With regard to the Government s Decree No. 187/2013/ND-CP dated November 20, 2013 on guidelines for regulations of the Law on Commerce on international trade, which comes into force on February 20, 2014, the Ministry of Agriculture and Rural Development is currently formulating a Circular on guidelines for the regulations this Decree that are within its competence, and is sending requests for opinions to relevant ministries, organizations, and individuals.
For the Minister
The Deputy Minister
Tran Thanh Nam
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Lược đồ
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây
Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây