Công văn 8405/UBND-VP phương án di chuyển làm việc tại các cơ quan tỉnh Vũng Tàu

thuộc tính Công văn 8405/UBND-VP

Công văn 8405/UBND-VP của Ủy ban nhân dân tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu về phương án di chuyển làm việc đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động tại các cơ quan, đơn vị
Cơ quan ban hành: Ủy ban nhân dân tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:8405/UBND-VP
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Trần Văn Tuấn
Ngày ban hành:13/07/2021
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Lao động-Tiền lương, Giao thông, Cán bộ-Công chức-Viên chức, COVID-19
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

Văn bản này đang cập nhật bản Word.

Quý khách vui lòng chọn “Tải về” để xem.

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PEOPLE’S COMMITTEE OF BA RIA – VUNG TAU PROVINCE
___________

No. 8405/UBND-VP

Regarding the plan on traveling to work for cadres, civil servants and public employees

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
____________

Ba Ria – Vung Tau, July 13, 2021

 

 

 

                    

          To:

- Office of the Provincial Party Committee, Inspection Committee and Departments of the Provincial Party Committee;

- Office of the National Assembly Delegation and the Provincial People's Council;

- Vietnam Fatherland Front Committee and provincial socio-political organizations;

                   - Departments, sectors and units located in the province;

                   - Party committees of districts, towns and cities;

- People’s Councils, People’s Committees and Vietnam Fatherland Front Committees of districts, towns and cities.

 

In the face of the extremely complicated development of the COVID-19 pandemic, the Standing Committee of Provincial Party Committee reaches an agreement on imposing social distancing measure under the Prime Minister’s Directive No. 16/CT-TTg dated March 31, 2020 in Vung Tau City from 00:00 on July 14, 2021 to the end of July 27, 2021. In order to ensure the convenience for cadres, civil servants, public employees and workers moving between Vung Tau City and other localities in the province for official reasons, the Provincial People's Committee hereby requests:

1. Only cadres, civil servants, public employees and workers who are working in political agencies and units are allowed to move between Vung Tau City and other localities in the province for official reasons (such as combat duty, agency duty, handling confidential documents and other necessary tasks upon request) when fully presenting the following documents at the pandemic control checkpoints:

          - A civil servant card or certificate of working at a political agency or unit (having a 4x6 photo with affixed seal).

          - A written commitment with the agency's or unit's certification of the moving from home to office without stopping or visiting other places.

          2. Heads of Departments, sectors, branches, agencies, units and localities in the province shall strengthen the management, prepare plans on appointing people to work at agencies and units; urgently disseminate the above requirements and issue written certifications to cadres, civil servants, public employees and workers, ensuring both effective implementation of COVID-19 prevention and control measures, and assigned tasks.

          3. Pandemic control checkpoints at the gateway of Vung Tau City must fully check relevant documents and resolutely refuse cases of failing to comply with regulations./.

 

 

FOR THE CHAIRMAN

THE DEPUTY CHAIRMAN

 

 

Tran Van Tuan

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Official Dispatch 8405/UBND-VP DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Official Dispatch 8405/UBND-VP PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất