Công văn 1293/TTg-TH của Thủ tướng Chính phủ về việc điều chỉnh phân công công việc của Thủ tướng, các Phó Thủ tướng

thuộc tính Công văn 1293/TTg-TH

Công văn 1293/TTg-TH của Thủ tướng Chính phủ về việc điều chỉnh phân công công việc của Thủ tướng, các Phó Thủ tướng
Cơ quan ban hành: Thủ tướng Chính phủ
Số công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Số công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Số hiệu:1293/TTg-TH
Ngày đăng công báo:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Ngày đăng công báo. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Loại văn bản:Công văn
Người ký:Nguyễn Tấn Dũng
Ngày ban hành:08/08/2008
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Cơ cấu tổ chức
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

 

Số: 1293/TTg-TH

V/V điều chỉnh phân công công việc của Thủ tướng, các Phó Thủ tướng

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

 

Hà Nội, ngày 08 tháng 8 năm 2008

 

 

Kính gửi:

- Các Phó Thủ tướng Chính phủ;

- Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ,

  cơ quan thuộc Chính phủ;

- Chủ tịch HĐND, UBND các tỉnh,

  thành phố trực thuộc Trung ương

 

 

Căn cứ Quy chế làm việc của Chính phủ ban hành kèm theo Nghị định số 179/2007/NĐ-CP ngày 03 tháng 12 năm 2007; trên cơ sở Chương trình hành động toàn khoá của Chính phủ và yêu cầu chỉ đạo điều hành, Thủ tướng Chính phủ quyết định điều chỉnh phân công một số công việc giữa Thủ tướng và các Phó Thủ tướng tại Quyết định số 1120/QĐ-TTg ngày 24 tháng 8 năm 2007 như sau:

1. Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng, Bí thư Ban Cán sự đảng Chính phủ:

a) Lãnh đạo, quản lý mọi mặt hoạt động của Chính phủ và trực tiếp chỉ đạo, điều hành các lĩnh vực công tác sau đây:

- Chiến lược, kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội, bảo đảm quốc phòng, an ninh, đối ngoại và dự toán ngân sách nhà nước hàng năm và dài hạn của cả nước (bao gồm kế hoạch sử dụng đất và kế hoạch sử dụng các nguồn vốn của Nhà nước để đầu tư phát triển).

- Chiến lược, chính sách tài chính, tín dụng, tiền tệ quốc gia;

- Chiến lược và quy hoạch, kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội dài hạn của các vùng, các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và của các Bộ, cơ quan ngang Bộ, các tập đoàn kinh tế và các Tổng công ty 91;

- Phương án sử dụng số vượt thu ngân sách nhà nước hàng năm; chi quốc phòng, an ninh, kinh phí Đảng và các khoản chi từ dự phòng ngân sách trung ương;

- Sử dụng Quỹ dự trữ ngoại hối Nhà nước;

- Phát hành và sử dụng công trái, trái phiếu Chính phủ;

- Kế hoạch in, đúc tiền; kế hoạch bổ sung tiền vào lưu thông hàng năm;

- Công tác bảo đảm quốc phòng, an ninh;

- Chính sách chung và những vấn đề lớn về dân tộc, tôn giáo;

- Công tác cải cách hành chính; xây dựng thể chế, luật pháp; tổ chức bộ máy và công tác cán bộ; những vấn đề chung về công tác thi đua, khen thưởng; quy chế và lề lối làm việc của Chính phủ; địa giới hành chính Nhà nước;

- Những nhiệm vụ đột xuất, quan trọng, nhạy cảm thuộc các lĩnh vực kinh tế, văn hóa, xã hội, đối ngoại, quốc phòng, an ninh, tôn giáo, dân tộc;

- Những giải pháp quan trọng, có tính đột phá trong từng thời gian mà Thủ tướng thấy cần trực tiếp chỉ đạo điều hành;

- Quan hệ phối hợp giữa Chính phủ với các cơ quan Đảng, Quốc hội, Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các đoàn thể nhân dân.

b) Trực tiếp làm nhiệm vụ Trưởng Ban Chỉ đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng.

c) Theo dõi và chỉ đạo các cơ quan: Văn phòng Chính phủ, Bộ Quốc phòng, Bộ Công an, Bộ Nội vụ, Học viện Chính trị - Hành chính quốc gia Hồ Chí Minh, Thông tấn xã Việt Nam, Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam.

d) Chủ tịch các Hội đồng quốc gia, Trưởng các Ban Chỉ đạo theo các lĩnh vực có liên quan.

2. Phó Thủ tướng Nguyễn Sinh Hùng, Phó Bí thư Ban Cán sự đảng Chính phủ:

a) Làm nhiệm vụ Phó Thủ tướng Thường trực, thay mặt Thủ tướng chủ trì và điều phối hoạt động chung của Chính phủ khi Thủ tướng Chính phủ đi vắng hoặc được Thủ tướng ủy quyền; chủ trì các cuộc họp của Ban Cán sự đảng Chính phủ theo sự ủy nhiệm của Bí thư Ban Cán sự đảng Chính phủ.

b) Trực tiếp phụ trách các lĩnh vực công tác:

- Theo dõi và chỉ đạo xử lý thường xuyên các công việc cụ thể thuộc thẩm quyền của Thủ tướng trong khối kinh tế tổng hợp (ngoài các vấn đề Thủ tướng trực tiếp chỉ đạo), bao gồm: kế hoạch, tài chính, giá cả, hải quan, ngân hàng, chứng khoán, thống kê; trực tiếp làm nhiệm vụ Chủ tịch Hội đồng Chính sách tiền tệ quốc gia.

- Nông nghiệp, nông thôn, nông dân;

- Lao động, việc làm và các vấn đề xã hội, xuất khẩu lao động;

- Dự trữ quốc gia;

- Chính sách tiền lương và bảo hiểm xã hội;

- Công tác xóa đói, giảm nghèo;

- Sắp xếp, đổi mới doanh nghiệp nhà nước và phát triển các loại hình doanh nghiệp.

- Xử lý thường xuyên về công tác thi đua khen thưởng.

- Trưởng Ban chỉ đạo Tây Nam Bộ và một số công việc khác có liên quan đến lĩnh vực công tác theo phân công của Thủ tướng;

c) Theo dõi và chỉ đạo các cơ quan: Bộ Khế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội, Ủy ban Dân tộc, Ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh, Bảo hiểm Xã hội Việt Nam, Ngân hàng Phát triển Việt Nam, Ngân hàng Chính sách xã hội, Tổng công ty Đầu tư và Kinh doanh vốn nhà nước.

d) Chủ tịch các Hội đồng quốc gia, Trưởng các Ban Chỉ đạo theo các lĩnh vực có liên quan.

3. Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Phạm Gia Khiêm, Ủy viên Ban Cán sự đảng Chính phủ, Bí thư Ban Cán sự đảng Bộ Ngoại giao:

a) Trực tiếp làm nhiệm vụ Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao,

b) Đồng thời được phân công phụ trách các lĩnh vực công tác sau:

- Ngoại giao và quan hệ đối ngoại (bao gồm cả đối ngoại của Đảng, Nhà nước và nhân dân).

- Kinh tế đối ngoại, bao gồm:

+ Cơ chế, chính sách khuyến khích thu hút đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI); hỗ trợ phát triển chính thức (ODA) và viện trợ chính phủ;

+ Hội nhập kinh tế quốc tế, thực hiện các cam kết quốc tế song phương, đa phương và Tổ chức Thương mại thế giới (WTO);

+ Quan hệ với các tổ chức quốc tế và khu vực, các tổ chức phi chính phủ nước ngoài;

- Công tác biên giới và các vấn đề Biển Đông- Hải Đảo

- Các vấn đề về nhân quyền;

- Một số công việc khác có liên quan đến lĩnh vực công tác theo phân công của Thủ tướng.

c) Chủ tịch các Hội đồng quốc gia, Trưởng các Ban Chỉ đạo theo các lĩnh vực có liên quan.

4. Phó Thủ tướng Trương Vĩnh Trọng, Ủy viên Ban Cán sự đảng Chính phủ:

a) Trực tiếp làm nhiệm vụ Phó Thủ tướng, Phó Trưởng ban Thường trực Ban Chỉ đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng.

b) Đồng thời được phân công phụ trách các lĩnh vực công tác sau:

- Chuyên trách công tác phòng, chống tham nhũng;

- Thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo;

- Xử lý các vấn đề cụ thể thường xuyên về dân tộc, tôn giáo;

- Phòng, chống tội phạm và tệ nạn xã hội; phòng chống HIV/AIDS;

- Cải cách tư pháp gắn với tăng cường pháp chế, kỷ cương;

- Công tác đặc xá;

- Trưởng Ban chỉ đạo Tây Bắc và các công việc có liên quan khác theo phân công của Thủ tướng;

- Phối hợp công tác giữa Ban Cán sự đảng Chính phủ với Ban Bí thư Trung ương đảng; giữa Chính phủ với Tòa án nhân dân tối cao và Viện Kiểm sát nhân dân tối cao.

c) Theo dõi và chỉ đạo Văn phòng Ban chỉ đạo Trung ương về phòng chống tham nhũng, Bộ Tư pháp, Thanh tra Chính phủ và các cơ quan thuộc Chính phủ theo khối công việc có liên quan.

d) Chủ tịch các Hội đồng quốc gia, Trưởng các Ban Chỉ đạo theo các lĩnh vực có liên quan.

5. Phó Thủ tướng Hoàng Trung Hải, Ủy viên Ban Cán sự đảng Chính phủ:

a) Làm nhiệm vụ Phó Thủ tướng và trực tiếp phụ trách các lĩnh vực công tác sau:

- Theo dõi và chỉ đạo xử lý thường xuyên các công việc cụ thể thuộc thẩm quyền của Thủ tướng trong khối kinh tế ngành (ngoài các vấn đề Thủ tướng trực tiếp chỉ đạo), gồm: công nghiệp, thương mại và dịch vụ (cả thị trường nội địa và xuất nhập khẩu, chống buôn lậu và gian lận thương mại, bảo vệ quyền lợi của người tiêu dùng), xây dựng, giao thông vận tải, tài nguyên và môi trường, khí tượng thủy văn, phòng, chống lụt bão, tìm kiếm cứu nạn;

- Theo dõi chỉ đạo việc thực hiện chiến lược và quy hoạch, kế hoạch bảo đảm năng lượng cho đất nước.

- Các dự án đầu tư trọng điểm quốc gia và các dự án nhóm A có nguồn vốn đầu tư từ ngân sách nhà nước;

- Các khu kinh tế, khu công nghiệp, khu chế xuất;

- Các vấn đề kinh tế biển;

- Phát triển kinh tế hợp tác và hợp tác xã;

- Các công việc có liên quan khác theo phân công của Thủ tướng;

b) Theo dõi và chỉ đạo các cơ quan: Bộ Công thương, Bộ Xây dựng, Bộ Giao thông vận tải, Bộ Tài nguyên và Môi trường;

c) Chủ tịch các Hội đồng quốc gia, Trưởng các Ban Chỉ đạo theo các lĩnh vực có liên quan.

6. Phó Thủ tướng Nguyễn Thiện Nhân, Ủy viên Ban Cán sự đảng Chính phủ, Bí thư Ban Cán sự đảng Bộ Giáo dục và Đào tạo:

a) Trực tiếp làm nhiệm vụ Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo.

b) Được phân công theo dõi và chỉ đạo xử lý thường xuyên các công việc cụ thể thuộc thẩm quyền của Thủ tướng Chính phủ trong các lĩnh vực công tác sau:

- Giáo dục, Đào tạo và dạy nghề;

- Công tác y tế, chăm sóc sức khoẻ nhân dân; chiến lược dân số;

- Khoa học và Công nghệ; sở hữu công nghiệp; công nghệ cao;

- Thông tin và truyền thông (báo chí, xuất bản, bưu chính, viễn thông và công nghệ thông tin);

- Văn hóa, du lịch; thể dục, thể thao;

- Các công việc có liên quan khác theo phân công của Thủ tướng;

c) Theo dõi và chỉ đạo các cơ quan: Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Thông tin và Truyền thông, Bộ Khoa học và Công nghệ; Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Viện Khoa học và Công nghệ Việt Nam, Viện Khoa học xã hội Việt Nam, Đại học Quốc gia Hà Nội,  Đại học Quốc gia thành phố Hồ Chí Minh;

d) Chủ tịch các Hội đồng quốc gia, Trưởng các Ban Chỉ đạo theo các lĩnh vực có liên quan.

Các Thành viên Chính phủ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành và phối hợp công tác./.

 

THỦ TƯỚNG

(Đã ký)

Nguyễn Tấn Dũng

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE PRIME MINISTER
SOCIALIST REPUBLICOF VIETNAM Independence - Freedom- Happiness
No. 1293/TTg-TH
Re-assigning tasks ofthe prime minister and deputy prime ministers
Ha noi, August 8, 2008
 
To:
- Deputy Prime Ministers;
- Ministers and heads of ministerial-level agencies and government-attached agencies;
- Chairmen of People"s Councils and presidents of People's Committees of provinces and centrally run cities
Pursuant to the Government's Work Regulation promulgated together with Decree No. 179/2007/ND-CP of December 3. 2007; based on the Government's program of action for the whole tenure, and direction and administration requirements, the Prime Minister has decided to re-assign some tasks of the Prime Minister and Deputy Prime Ministers defined in Decision No. 1120/QD-TTg of August 24. 2007. as follows: 1. Prime Minister Nguyen Tan Dung. Secretary of the Government's Party Caucus, shall:
a/ Lead and manage all activities of the Government and directly guide and run the following domains:
- National annual and long-term strategies and plans on socio-economic development, defense and security maintenance, external relations and state budget estimates (including plans to use land and state capital sources for development investment);
- National financial, credit and monetary strategies and policies;
- Long-term socio-economic development strategies, plannings and plans of regions, provinces, centrally run cities, ministries, ministerial-level agencies, economic groups and Corporations 91;
- Plans to use revenue amounts collected in excess of annual state budget revenue estimates; defense and security expenditures, Party funds, and expenditures from the central budget reserves;
- Use of the state foreign exchange reserve fund;
- Issuance and use of government bonds;
- Money printing and minting plans; annual plans to additionally put money into circulation;
- Defense and security maintenance;
- General policies and major issues concerning ethnicities and religious affairs:
- Administrative reform; legal and institutional building; organizational apparatus and personnel work; general issues concerning emulation and commendation work: the Government's work regulation and style; state administrative boundaries;
- Urgent, important and sensitive tasks in economic, cultural, social, external relations, defense, security, religious and ethnicity domains;
- Important breakthrough solutions in each period which the Prime Minister finds it necessary to personally direct and run;
- Coordination between the Government and agencies of the Party, the National Assembly and the Central Committee of Vietnam Fatherland Front and mass organizations.
b/ Personally act as the head of the Central Anti-Corruption Steering Committee.
c/ Monitor and direct the operation of the Government Office, the Ministry of Defense, the Ministry of Public Security, the Ministry of Home Affairs, the Ho Chi Minh National Politics-Administration Academy, Vietnam News Agency, Vietnam Television Station and the Voice of Vietnam Radio.
d/ Preside over national councils or head steering committees in relevant domains.
2. Deputy Prime Minister Nguyen Sinh Hung, Deputy Secretary of the Government's Party Caucus, shall:
a/Act as standing deputy prime minister and, on behalf of the Prime Minister, assume the prime responsibility for, and coordinate the Government's general activities in case of the Prime Minister's absence or authorization; preside over meetings of the Government's Party Caucus as authorized by the Caucus Secretary.
b/ Directly take charge of the following domains:
- Regularly monitoring and directing the settlement of specific issues on general economic affairs which fall within the Prime Minister's competence (other than those subject to the Prime Minister's direction), including planning, finance, pricing, customs, banking, securities and statistics; and personally act as the chairman of the National Council for Monetary Policies:
-Agriculture, rural areas and farmers;
- Labor, employment, social affairs and labor export;
- National reserves;
- Wage and social insurance policies;
- Hunger elimination and poverty alleviation;
- Reorganization and renewal of state enterprises and development of enterprises of different types;
- Emulation and commendation work:
- Acting as the head of the Steering Committee for the Southwestern Region and performing some other relevant tasks as assigned by the Prime Minister.
c/ Monitor and direct the operation of the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance, the State Bank of Vietnam, the Ministry of Agriculture and Rural Development, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, the Nationalities Committee, the Ho Chi Minh President Mausoleum Management Board, Vietnam Social Insurance, Vietnam Development Bank, Vietnam Bank for Social Policies, and the State Capital Investment Corporation.
d/ Preside over national councils or head steering committees in relevant domains.
3. Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs Pham Gia Khiem, member of the Government's Party Caucus and Secretary of the Foreign Affairs Ministry's Party Caucus, shall:
a/ Personally act as deputy prime minister and the Minister of Foreign Affairs;
b/Take charge of the following domains:
- Foreign affairs and external relations (including external relations of the Party, the State and people);
- External economic relations, including:
+ Incentive mechanisms and policies to attract foreign direct investment (FDI), official development assistance (ODA) and nongovernmental aid;
+ International economic integration; fulfillment of bilateral, multilateral and World Trade Organization (WTO) commitments;
+ Relations with international and regional organizations and foreign non-governmental organizations;
- Border and East Sea-island issues:
- Human right-related issues:
- Other relevant tasks as assigned by the Prime Minister.
c/ Preside over national councils or head steering committees in relevant domains.
4. Deputy Prime Minister Truong Vinh Trong, member of the Government's Party Caucus, shall:
a/ Personally act as deputy prime minister and standing deputy head of the Central Anti-Corruption Steering Committee.
b/Take charge of the following domains:
- Anti-corruption:
- Inspection, and settlement of complaints and denunciations".
- Specific and regular issues concerning ethnicities and religious affairs;
- Prevention and combat of crimes and social vices; HIV/AIDS prevention and control:
- Judicial reform in association with enhancement of laws and discipline;
- Special amnesty:
- Act as the head of the Steering Committee for the Northwestern Region and perform other relevant tasks as assigned by the Prime Minister;
- Coordinate work between the Government's Party Caucus and the Party Central Committee's Secretariat; between the Government and the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuracy.
c/ Monitor and direct the operation of the Office of the Central Anti-Corruption Steering Committee, the Ministry of Justice, the Government Inspectorate and government-attached agencies in relevant domains.
d/ Preside over national councils or head steering committees in relevant domains.
5. Deputy Prime Minister Hoang Thing Hai. member of the Government's Party Caucus, shall:
a/ Act as deputy prime minister and directly take charge of the following domains:
- Regularly monitoring and directing the settlement of specific issues on economic sectors which fall within the Prime Minister's competence (other than those subject to the Prime Minister's direction), including industry, trade and services
(domestic market, import and export, combat of smuggling and trade fraud, and protection of consumer interests), construction, transport, natural resources and environment, hydrometeorology. flood and storm prevention and combat, search and rescue:
- Monitoring and directing the implementation of strategies, plannings and plans on ensuring the supply of energy for the country;
- State budget-funded national key investment projects and group-A projects:
- Economic zones, industrial parks and export-processing zones:
- Marine economic issues:
- Development of cooperative economy and cooperatives:
- Other relevant tasks as assigned by the Prime Minister;
b/ Monitor and direct the operation of the Ministry of Industry and Trade, the Ministry of Construction, the Ministry of Transport and the Ministry of Natural Resources and Environment
c/ Preside over national councils or head steering committees in relevant domains.
6. Deputy Prime Minister Nguyen Thien Nhan. member of the Government's Party Caucus and Secretary of the Education and Training Ministry's Party Caucus, shall:
a/ Personally act as deputy prime minister and the Minister of Education and Training.
b/ Regularly monitor and direct the settlement of specific issues which fall within the Prime Minister's competence in the following domains:
- Education, training and vocational training;
- Medical work and public healthcare; population strategies;
- Science and technology: industrial property; high technologies;
- Information and communication (press, publication, post, telecommunications and information technology);
- Culture and tourism; physical training and sports;
- Other relevant tasks as assigned by the Prime Minister;
c/ Monitor and direct the operation of the Ministry of Education and Training, the Ministry of Information and Communication, the Ministry of Science and Technology, the Ministry of
Culture. Sports and Tourism, the Ministry of Health. Vietnam Science and Technology Institute, Vietnam Institute of Social Sciences, Hanoi National University and Ho Chi Minh City National University.
d/ Preside over national councils or head steering committees in relevant domains.
Cabinet members, heads of government-attached agencies, chairmen of People's Councils and presidents of People's Committees of provinces or centrally run cities shall implement, and join in implementing, their assigned tasks.

 
PRIME MINISTER
 
 
 
Nguyen Tan Dung
 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch tham khảo
Official Dispatch 1293/TTg-TH DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất