Công văn 422/BHXH-CSXH giải quyết chế độ bảo hiểm với người lao động bị buộc cách ly

thuộc tính Công văn 422/BHXH-CSXH

Công văn 422/BHXH-CSXH của Bảo hiểm xã hội Việt Nam về việc giải quyết chế độ bảo hiểm xã hội đối với người lao động bị buộc thực hiện biện pháp cách ly y tế phòng dịch viêm đường hô hấp cấp chủng mới Corona
Cơ quan ban hành: Bảo hiểm xã hội Việt Nam
Số công báo:Đang cập nhật
Số hiệu:422/BHXH-CSXH
Ngày đăng công báo:Đang cập nhật
Loại văn bản:Công văn
Người ký:Lê Hùng Sơn
Ngày ban hành:13/02/2020
Ngày hết hiệu lực:Đang cập nhật
Áp dụng:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản để xem Ngày áp dụng. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Tình trạng hiệu lực:
Đã biết

Vui lòng đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Tình trạng hiệu lực. Nếu chưa có tài khoản Quý khách đăng ký tại đây!

Lĩnh vực: Lao động-Tiền lương, Bảo hiểm, COVID-19
LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BẢO HIỂM XÃ HỘI VIỆT NAM

--------------

Số: 422/BHXH-CSXH

V/v Giải quyết chế độ BHXH đối với
người lao động bị buộc thực hiện biện
pháp cách ly y tế phòng dịch viêm
đường hô hấp cấp chủng mới
Corona

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

---------------

Hà Nội, ngày 13 tháng 02 năm 2020

Kính gửi:

- Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội

- Bộ Y tế

Thực hiện chỉ đạo của Ban Bí thư Trung ương Đảng tại Công văn số 79-CV/TW ngày 29/01/2020 và chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Chỉ thị số 05/CT-TTg ngày 28/01/2020, Chỉ thị số 06/CT-TTg ngày 31/01/2020 về việc phòng, chống dịch bệnh viêm đường hô hấp cấp do chủng mới của virus Corona (Covid-19) gây ra, Bảo hiểm xã hội (BHXH) Việt Nam đã có Công văn số 280/BHXH-CSYT ngày 31/01/2020 chỉ đạo BHXH các tỉnh/thành phố về việc phối hợp thực hiện thanh toán chi phí điều trị nghi ngờ nhiễm Covid- 19. Việc thực hiện chính sách an sinh xã hội đối với bệnh nhân nghi ngờ nhiễm Covid-19 không chỉ có các chi phí điều trị y tế mà còn liên thông với việc thực hiện chế độ BHXH về ốm đau đối với người lao động bị nhiễm các bệnh truyền nhiễm quy định tại nhóm A, một số bệnh thuộc nhóm B nói chung và bệnh viêm đường hô hấp cấp do Covid-19 nói riêng phải cách ly y tế theo quy định của Luật Phòng, chống bệnh truyền nhiễm sẽ phát sinh một số vướng mắc và cần được tháo gỡ. Cụ thể như sau:

1. Ngày 01/02/2020 Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định 173/QĐ-TTg công bố dịch viêm đường hô hấp cấp do chủng mới của virus Corona gây ra. Mức độ nguy hiểm của dịch được xác định là bệnh truyền nhiễm nhóm A. Tại khoản 1 Điều 4 Luật Phòng, chống bệnh truyền nhiễm quy định “Người mắc bệnh dịch, người bị nghi ngờ mắc bệnh dịch, người mang mầm bệnh dịch, người tiếp xúc với tác nhân gây bệnh dịch thuộc nhóm A và một số bệnh thuộc nhóm B theo quy định của Bộ trưởng Bộ Y tế phải được cách ly”. Theo quy định tại Điều 1 Nghị định số 101/2010/NĐ-CP ngày 30/9/2010 của Chính phủ quy định chi tiết Luật Phòng, chống bệnh truyền nhiễm về áp dụng biện pháp cách ly y tế, cưỡng chế cách ly y tế và chống dịch đặc thù trong thời gian có dịch thì các biện pháp cách ly y tế bao gồm: Cách ly y tế tại nhà; cách ly tại cơ sở y tế; cách ly y tế tại cửa khẩu và cách ly y tế tại các sơ sở, địa điểm khác.

Tại Điều 25 Luật BHXH về điều kiện hưởng chế độ ốm đau đối với người lao động đang tham gia BHXH thì người lao động bị ốm đau, tai nạn mà không phải là tai nạn lao động phải nghỉ việc và có xác nhận của cơ sở khám bệnh, chữa bệnh có thẩm quyền theo quy định của Bộ Y tế.

Như vậy, đối với người bị cách ly y tế mà không bị mắc bệnh truyền nhiễm không phải là trường hợp ốm đau và không phải điều trị nhưng bị bắt buộc nghỉ việc để phòng dịch thì còn liên quan đến quyền lợi về BHXH.

Vì vậy, để đảm bảo quyền lợi của người lao động, BHXH Việt Nam đề xuất Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội đồng ý đối với những người bị cách ly y tế để phòng dịch theo quyết định của cơ quan có thẩm quyền được hưởng chế độ ốm đau theo quy định trong thời gian cách ly y tế.

2. Về hồ sơ hưởng chế độ ốm đau đối với người bị cách ly y tế

Theo quy định tại khoản 1, 2 Điều 100 Luật BHXH; Khoản 1, 2 Điều 21 Thông tư số 56/2017/TT-BYT, hồ Sơ gồm: Trường hợp điều trị nội trú: Giấy ra viện; Trường hợp điều trị ngoại trú: Giấy chứng nhận nghỉ việc hưởng BHXH; hoặc giấy ra viện có chỉ định của y, bác sỹ điều trị cho nghỉ thêm sau thời gian điều trị nội trú. Tuy nhiên, đối với người bị cách ly y tế mà không mắc bệnh truyền nhiễm thì không được cấp những giấy tờ này.

Tại khoản 7 Điều 2 Thông tư số 32/2012/TT-BTC ngày 29/02/2012 của Bộ Tài chính về việc quy định chế độ, quản lý và sử dụng kinh phí đối với người bị áp dụng biện pháp cách ly y tế, cưỡng chế cách ly y tế thì Cơ sở thực hiện cách ly y tế có trách nhiệm cấp giấy chứng nhận thời gian thực hiện cách ly y tế cho người bị áp dụng biện pháp cách ly y tế để làm căn cứ hưởng các chế độ theo quy định của Bộ luật Lao động, Luật BHXH và các văn bản hướng dẫn (nếu có). Tuy nhiên đối với người bị cách ly y tế tại nhà thì không có quy định cấp hồ sơ làm căn cứ hưởng chế độ ốm đau.

Theo quy định tại khoản 4 Điều 100 Luật BHXH thì Bộ trưởng Bộ Y tế quy định mẫu, trình tự, thẩm quyền cấp giấy chứng nhận nghỉ việc hưởng BHXH, giấy ra viện và các giấy tờ khác làm căn cứ hưởng chế độ BHXH.

Vì vậy, để đảm bảo quyền lợi của người lao động, BHXH Việt Nam đề xuất Bộ Y tế đồng ý đối với những người bị cách ly y tế tại nhà thì Trạm Y tế xã, phường, thị trấn nơi người lao động cư trú căn cứ Danh sách các trường hợp phải áp dụng biện pháp cách ly y tế tại nhà được Trưởng Ban Chỉ đạo chống dịch cấp xã phê duyệt có trách nhiệm cấp giấy chứng nhận nghỉ việc hưởng BHXH cho người lao động để làm căn cứ giải quyết chế độ ốm đau theo quy định.

BHXH Việt Nam xin báo cáo Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Bộ Y tế để sớm nghiên cứu có hướng dẫn./.

Nơi nhận:

- Như trên;

- Phó TTg Vũ Đức Đam (để b/c);

- Văn phòng Chính phủ (để b/c);

- Tổng Giám đốc (để b/c);

- Các Phó TGĐ;

- Các đơn vị trực thuộc BHXHVN;

- BHXH các tỉnh, thành phố;

- Lưu: VT, CSXH.

KT. TỔNG GIÁM ĐỐC

PHÓ TỔNG GIÁM ĐỐC

Lê Hùng Sơn

 

LuatVietnam.vn độc quyền cung cấp bản dịch chính thống Công báo tiếng Anh của Thông Tấn Xã Việt Nam.
Tình trạng hiệu lực: Đã biết

THE VIETNAM SOCIAL SECURITY

--------------

No. 422/BHXH-CSXH

On the settlement of social insurance benefits for employees forced to implement medical isolation measures to prevent the acute respiratory infections caused by new strain of Coronavirus

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

---------------

Hanoi, February 13, 2020

 

 

To:

- The Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs

- The Ministry of Health

 

To implement the instruction of the Secretariat of the Party Central Committee in the Official Dispatch No. 79-CV/TW dated January 29, 2020 and the Prime Minister in the Directive No. 05/CT-TTg dated January 28, 2020 and the Directive No. 06/CT-TTg dated January 31, 2020 on the prevention and control of the acute respiratory infections caused by a new strain of Coronavirus (hereinafter referred to as Covid-19), the Vietnam Social Security issued the Official Dispatch No. 280/BHXH-CSYT on January 31, 2020 to direct the social insurance of provinces and cities to coordinate to implement the payment of treatment expenses for suspected Covid-19 cases. The implementation of social security policies for suspected Covid-19 cases not only covers medical treatment expenses but also is linked to the implementation of the sickness social insurance regime for employees who have infectious diseases specified in group A, some diseases in group B in general and the acute respiratory infections caused by the Covid-19 in particular and must be isolated in accordance with the provisions of the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases shall arise some problems and need to be removed. To be specific:

1. On February 01, 2020, the Prime Minister issued the Decision No. 173/QD-TTg on the announcement of the epidemic of an acute respiratory epidemic caused by a new strain of Coronavirus. The dangerous level of such epidemic is defined as the infectious disease of group A. Clause 1, Article 4 of the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases stipulates: “ Isolation is obligatory for persons suffering from an epidemic disease, persons suspected of suffering from an epidemic disease, persons carrying epidemic pathogens, persons who have been in contact with pathogens of an epidemic disease of class A and a number of diseases of class B stipulated by the Minister of Health”. In accordance with Article 1 of the Government’s Decree No. 101/2010/ND-CP dated September 30, 2020 on detailing the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases regarding the application of measures of medical isolation, coercive medical isolation and specific epidemic control during the epidemic period, the medical isolation measures include: Medical isolation at home; medical isolation at health facilities; medical isolation at border gates and medical isolation at other places and facilities.

According to Article 25 of the Law on Social Insurance regarding conditions for enjoying the sickness regime for employees participating in social insurance, the employees who get sick or accidents other than labor accidents must take leave and have the certification of a competent health establishment under the Ministry of Health s regulations.

Therefore, for a person who is isolated without getting infectious diseases is not a case of sickness and does not need to be treated but he/she is forced to take leave to prevent the epidemic, it also relates to the benefits of social insurance.

Thus, in order to ensure benefits of the employees, the Vietnam Social Security proposes the Ministry of Labor, Invalid and Social Affairs to agree that the persons who are isolated according to the competent agencies’ decisions to prevent the epidemic shall be entitled to the sickness regime during the medical isolation period as prescribed.

2. Regarding application for enjoying the sickness regime for isolated persons

According to Clauses 1 and 2, Article 100 of the Law on Social Insurance, Clauses 1 and 2, Article 21 of the Circular No. 56/2017/TT-BYT, an application include: In case of undergoing inpatient treatment:  The hospital discharge paper; In case of outpatient treatment: The certificate of their leave under the social insurance regime; or the hospital discharge paper indicated by the physician, doctor for additional leave after the inpatient treatment period. However, for isolated persons who do not get infectious diseases, such papers are not required.

In accordance with Clause 7, Article 2 of the Circular No. 32/2012/TT-BTC dated February 29, 2012 of the Ministry of Finance on the regime, management and use of funding for persons subject to medical isolation, coercive medical isolation measures, the facilities implementing medical isolation shall be responsible for granting a certificate for the medical isolation duration to an isolated person to serve as a basis for enjoying the regimes as prescribed in the Labor Code, the Law on Social Insurance and its guiding documents (if any). However, for person subject to medical isolation at home, there is no regulation on the grant of application to serve as a basis for enjoying the sickness regime.

In accordance with Clause 4, Article 100 of the Law on Social Insurance, the Minister of Health shall stipulate the form, order and competence for the grant of certificate of an employee’s leave under the social insurance regime, hospital discharge paper and the papers to serve as a basis for enjoying the social insurance regime.

Thus, in order to ensure benefits of the employees, the Vietnam Social Security proposes the Ministry of Health to agree that the health stations at commune and ward where an employee resides, shall base on the List of cases subject to medical isolation at home approved by the Chief of Steering Committee for anti-epidemic at commune level, grant the certificate of leave under the social insurance regime for such employee to serve as a basis to settle the sickness regime as prescribed.

The Vietnam Social Security would like to report the Ministry of Labor, Invalid and Social Affairs and the Ministry of Health for early study and guidance./.

 

 

FOR THE GENERAL DIRECTOR

THE DEPUTY GENERAL DIRECTOR

 

 

 

 

 

Le Hung Son

 

 

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Nâng cao để xem đầy đủ bản dịch.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Lược đồ

Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiêu chuẩn hoặc Nâng cao để xem Lược đồ.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Văn bản này chưa có chỉ dẫn thay đổi
văn bản TIẾNG ANH
Bản dịch LuatVietnam
Official Dispatch 422/BHXH-CSXH DOC (Word)
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

Official Dispatch 422/BHXH-CSXH PDF
Vui lòng Đăng nhập tài khoản gói Tiếng Anh hoặc Nâng cao để tải file.

Chưa có tài khoản? Đăng ký tại đây

* Lưu ý: Để đọc được văn bản tải trên Luatvietnam.vn, bạn cần cài phần mềm đọc file DOC, DOCX và phần mềm đọc file PDF.

Để được giải đáp thắc mắc, vui lòng gọi

19006192

Theo dõi LuatVietnam trên

TẠI ĐÂY

văn bản cùng lĩnh vực
văn bản mới nhất